1 A cuérdate, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido; Mira, y ve nuestro oprobio.
O Lord, remember what has come upon us! Look down and see our reproach (our national disgrace)!
2 N uestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a forasteros.
Our inheritance has fallen over to strangers, our houses to foreigners.
3 H uérfanos somos sin padre; Nuestras madres son como viudas.
We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.
4 N uestra agua bebemos por dinero; Compramos nuestra leña por precio.
We have had to pay money to drink the water that belongs to us; our wood is sold to us.
5 P adecemos persecución sobre nosotros; Nos fatigamos, y no hay para nosotros reposo.
Our pursuers are upon our necks; we are weary and are allowed no rest.
6 A l egipcio y al asirio extendimos la mano, para saciarnos de pan.
We have given the hand to the Egyptians and to the Assyrians to get food to satisfy.
7 N uestros padres pecaron, y han muerto; Y nosotros llevamos su castigo.
Our fathers sinned and are no more, and we have borne their iniquities.
8 S iervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien nos librase de su mano.
Servants and slaves rule over us; there is none to deliver us out of their hands.
9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Ante la espada del desierto.
We get our bread at the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 N uestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
Our skin glows and is parched as from an oven because of the burning heat of famine.
11 V iolaron a las mujeres en Sion, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 A los príncipes colgaron de las manos; No respetaron el rostro de los viejos.
They hung princes by their hands; the persons of elders were not respected.
13 L levaron a los jóvenes a moler, Y los muchachos desfallecieron bajo el peso de la leña.
Young men carried millstones, and boys fell under wood.
14 L os ancianos no se ven más en la puerta, Los jóvenes dejaron sus canciones.
The elders have ceased from the city’s gate, the young men from their music.
15 C esó el gozo de nuestro corazón; Nuestra danza se cambió en luto.
Ceased is the joy of our hearts; our dancing has turned into mourning.
16 C ayó la corona de nuestra cabeza;!! Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
The crown has fallen from our head! Woe to us, for we have sinned!
17 P or esto fue entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestros ojos,
Because of this our hearts are faint and sick; because of these things our eyes are dim and see darkly.
18 P or el monte de Sion que está asolado; Zorras andan por él.
As for Mount Zion, which lies desolate, the jackals prowl over it!
19 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre; Tu trono de generación en generación.
But You, O Lord, remain and reign forever; Your throne endures from generation to generations.
20 ¿ Por qué te olvidas completamente de nosotros, Y nos abandonas tan largo tiempo?
Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?
21 V uélvenos, oh Jehová, a ti, y nos volveremos; Renueva nuestros días como al principio.
Turn us to Yourself, O Lord, and we shall be turned and restored! Renew our days as of old!—
22 P orque nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.
Or have You utterly rejected us? Or are You exceedingly angry with us ?