Salmos 109 ~ Psalm 109

picture

1 O h Dios de mi alabanza, no calles;

O God of my praise! Keep not silence,

2 P orque boca de impío y boca de engañador se han abierto contra mí; Han hablado de mí con lengua mentirosa;

For the mouths of the wicked and the mouth of deceit are opened against me; they have spoken to me and against me with lying tongues.

3 C on palabras de odio me han rodeado, Y pelearon contra mí sin causa.

They have compassed me about also with words of hatred and have fought against me without a cause.

4 E n pago de mi amor me han sido adversarios; Mas yo oraba.

In return for my love they are my adversaries, but I resort to prayer.

5 M e devuelven mal por bien, Y odio por amor.

And they have rewarded and laid upon me evil for good, and hatred for my love.

6 P on sobre él al impío, Y Satanás esté a su diestra.

Set a wicked man over him, and let accuser stand at his right hand.

7 C uando fuere juzgado, salga culpable; Y su oración sea para pecado.

When is judged, let him be condemned, and let his prayer be turned into a sin.

8 S ean sus días pocos; Tome otro su oficio.

Let his days be few; and let another take his office and charge.

9 S ean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.

Let his children be fatherless and his wife a widow.

10 A nden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.

Let his children be continual vagabonds and beg; let them seek their bread and be driven far from their ruined homes.

11 Q ue el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.

Let the creditor and extortioner seize all that he has; and let strangers (barbarians and foreigners) plunder the fruits of his labor.

12 N o tenga quien le haga misericordia, Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.

Let there be none to extend or continue mercy and kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.

13 S u posteridad sea destruida; En la segunda generación sea borrado su nombre.

Let his posterity be cut off, and in the generation following let their names be blotted out.

14 V enga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.

Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.

15 E stén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria,

Let them be before the Lord continually, that He may cut off the memory of them from the earth!—

16 P or cuanto no se acordó de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para darle muerte.

Because the man did not remember to show mercy, but pursued and persecuted the poor and needy man, and the broken in heart to slay.

17 A mó la maldición, y ésta le sobrevino; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.

Yes, he loved cursing, and it came upon him; he delighted not in blessing, and it was far from him.

18 S e vistió de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.

He clothed himself also with cursing as with his garment, and it seeped into his inward like water, and like oil into his bones.

19 S éale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.

Let it be to him as the raiment with which he covers himself and as the girdle with which he is girded continually.

20 S ea este el pago de parte de Jehová a los que me calumnian, Y a los que hablan mal contra mi alma.

Let this be the reward of my adversaries from the Lord, and of those who speak evil against my life.

21 Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre; Líbrame, porque tu misericordia es buena.

But You deal with me and act for me, O God the Lord, for Your name’s sake; because Your mercy and loving-kindness are good, O deliver me.

22 P orque yo estoy afligido y necesitado, Y mi corazón está herido dentro de mí.

For I am poor and needy, and my heart is wounded and stricken within me.

23 M e voy como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.

I am gone like the shadow when it lengthens and declines; I toss up and down and am shaken off as the locust.

24 M is rodillas están debilitadas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de gordura.

My knees are weak and totter from fasting; and my body is gaunt and has no fatness.

25 Y o he sido para ellos objeto de oprobio; Me miraban, y burlándose meneaban su cabeza.

I have become also a reproach and a taunt to others; when they see me, they shake their heads.

26 A yúdame, Jehová Dios mío; Sálvame conforme a tu misericordia.

Help me, O Lord my God; O save me according to Your mercy and loving-kindness!—

27 Y entiendan que esta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.

That they may know that this is Your hand, that You, Lord, have done it.

28 M aldigan ellos, pero bendice tú; Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.

Let them curse, but do You bless. When adversaries arise, let them be put to shame, but let Your servant rejoice.

29 S ean vestidos de ignominia los que me calumnian; Sean cubiertos de confusión como con manto.

Let my adversaries be clothed with shame and dishonor, and let them cover themselves with their own disgrace and confusion as with a robe.

30 Y o alabaré a Jehová en gran manera con mi boca, Y en medio de muchos le alabaré.

I will give great praise and thanks to the Lord with my mouth; yes, and I will praise Him among the multitude.

31 P orque él se pondrá a la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.

For He will stand at the right hand of the poor and needy, to save him from those who condemn his life.