1 L os jefes de los padres de los levitas vinieron al sacerdote Eleazar, a Josué hijo de Nun y a los cabezas de los padres de las tribus de los hijos de Israel,
Then the heads of the fathers’ houses of the Levites came to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the heads of the fathers’ houses of the Israelite tribes.
2 y les hablaron en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por medio de Moisés que nos fuesen dadas ciudades donde habitar, con sus ejidos para nuestros ganados.
They said to them at Shiloh in Canaan, The Lord commanded through Moses that we should be given cities to dwell in, with their pasturelands (suburbs) for our cattle.
3 E ntonces los hijos de Israel dieron de su propia herencia a los levitas, conforme al mandato de Jehová, estas ciudades con sus ejidos.
So the Israelites gave to the Levites out of their own inheritance, at the command of the Lord, these cities and their suburbs.
4 Y la suerte cayó sobre las familias de los coatitas; y los hijos de Aarón el sacerdote, que eran de los levitas, obtuvieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, trece ciudades.
The lot came out for the families of the Kohathites. So those Levites who were descendants of Aaron the priest received by lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin thirteen cities.
5 Y los otros hijos de Coat obtuvieron por suerte diez ciudades de las familias de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
And the rest of the Kohathites received by lot from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh ten cities.
6 L os hijos de Gersón obtuvieron por suerte, de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la media tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
The Gershonites received by lot from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan thirteen cities.
7 L os hijos de Merari según sus familias obtuvieron de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
The Merarites received according to their families from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun twelve cities.
8 D ieron, pues, los hijos de Israel a los levitas estas ciudades con sus ejidos, por suertes, como había mandado Jehová por conducto de Moisés.
The Israelites gave by lot to the Levites these cities with their pasturelands (suburbs), as the Lord commanded through Moses.
9 D e la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, dieron estas ciudades que fueron nombradas,
They gave from the tribes of Judah and Simeon the cities here mentioned by name,
10 l as cuales obtuvieron los hijos de Aarón de las familias de Coat, de los hijos de Leví; porque para ellos fue la suerte en primer lugar.
Which went to the families of the descendants of Aaron, of the Kohathite branch of the Levites, for the lot fell to them first.
11 L es dieron Quiriat-arba del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.
They gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with its pasturelands round about it.
12 M as el campo de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por posesión suya.
But the city’s fields and villages they gave to Caleb son of Jephunneh as his own.
13 Y a los hijos del sacerdote Aarón dieron Hebrón con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas; además, Libna con sus ejidos,
Thus to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the slayer, with its pasturelands (suburbs), and together with their suburbs, Libnah,
14 J atir con sus ejidos, Estemoa con sus ejidos,
Jattir, Eshtemoa,
15 H olón con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
Holon, Debir,
16 A ín con sus ejidos, Juta con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos; nueve ciudades de estas dos tribus;
Ain, Juttah, and Beth-shemesh; nine cities, each with its suburbs, out of those two tribes.
17 y de la tribu de Benjamín, Gabaón con sus ejidos, Geba con sus ejidos,
Out of the tribe of Benjamin, Gibeon, Geba,
18 A natot con sus ejidos, Almón con sus ejidos; cuatro ciudades.
Anathoth, and Almon; four cities, each with its suburbs.
19 T odas las ciudades de los sacerdotes hijos de Aarón son trece con sus ejidos.
The cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen, with their suburbs.
20 M as las familias de los hijos de Coat, levitas, los que quedaban de los hijos de Coat, recibieron por suerte ciudades de la tribu de Efraín.
The rest of the Kohathites belonging to the Levitical families were allotted cities out of the tribe of Ephraim.
21 L es dieron Siquem con sus ejidos, en el monte de Efraín, como ciudad de refugio para los homicidas; además, Gezer con su ejidos,
To them were given, each with its pasturelands (suburbs), Shechem in the hill country of Ephraim, as the city of refuge for the slayer, and Gezer,
22 K ibsaim con sus ejidos y Bet-horón con sus ejidos; cuatro ciudades.
And Kibzaim, and Beth-horon; four cities, each with its pasturelands (suburbs).
23 D e la tribu de Dan, Elteque con sus ejidos, Gibetón con sus ejidos,
And out of the tribe of Dan, each with its pasturelands (suburbs), Eltekeh, Gibbethon,
24 A jalón con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos; cuatro ciudades.
Aijalon, and Gath-rimmon; four cities, each with its pasturelands (suburbs).
25 Y de la media tribu de Manasés, Taanac con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos; dos ciudades.
And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach, and Gath-rimmon; two cities, each with its pasturelands (suburbs).
26 T odas las ciudades para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos.
All the cities for the families of the remaining Kohathites were ten, with their pasturelands (suburbs).
27 A los hijos de Gersón de las familias de los levitas, dieron de la media tribu de Manasés a Golán en Basán con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Beestera con sus ejidos; dos ciudades.
And to the Gershonites of the families of the Levites they gave out of the other half-tribe of Manasseh the city of Golan in Bashan, as the city of refuge for the slayer, and Be-eshterah; two cities, each with its pasturelands.
28 D e la tribu de Isacar, Cisón con sus ejidos, Daberat con sus ejidos,
Out of the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,
29 J armut con sus ejidos y En-ganim con sus ejidos; cuatro ciudades.
Jarmuth, and En-gannim; four cities, each with its suburbs.
30 D e la tribu de Aser, Miseal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,
Out of the tribe of Asher, Mishal, Abdon,
31 H elcat con sus ejidos y Rehob con sus ejidos; cuatro ciudades.
Helkath, and Rehob; four cities, each with its pasturelands.
32 Y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Hamot-dor con sus ejidos y Cartán con sus ejidos; tres ciudades.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, city of refuge for the slayer, and Hammoth-dor, and Kartan; three cities, each with its suburbs.
33 T odas las ciudades de los gersonitas por sus familias fueron trece ciudades con sus ejidos.
All the cities of the Gershonite families were thirteen, with their pasturelands (suburbs).
34 Y a las familias de los hijos de Merari, levitas que quedaban, se les dio de la tribu de Zabulón, Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos,
And to the families of the Merarites, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun were given Jokneam, Kartah,
35 D imna con sus ejidos y Naalal con sus ejidos; cuatro ciudades.
Dimnah, and Nahalal; four cities, each with its pasturelands (suburbs).
36 Y de la tribu de Rubén, Beser con sus ejidos, Jahaza con sus ejidos,
And out of the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz,
37 C ademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos; cuatro ciudades.
Kedemoth, and Mephaath; four cities, each with its pasturelands (suburbs).
38 D e la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas; además, Mahanaim con sus ejidos,
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, as the city of refuge for the slayer, and Mahanaim,
39 H esbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos; cuatro ciudades.
Heshbon, and Jazer; four cities in all, each with its pasturelands (suburbs).
40 T odas las ciudades de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los levitas, fueron por sus suertes doce ciudades.
So all the cities allotted to the Merarite families, that is, the remainder of the Levite families, were twelve cities.
41 Y todas las ciudades de los levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho ciudades con sus ejidos.
The cities of the Levites in the midst of the possession of the Israelites were forty-eight cities in all, with their pasturelands (suburbs).
42 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra, cada cual con sus ejidos alrededor de ella; así fue con todas estas ciudades. Israel ocupa la tierra
These cities all had their pasturelands (suburbs) around them.
43 D e esta manera dio Jehová a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres, y la poseyeron y habitaron en ella.
And the Lord gave to Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and dwelt in it.
44 Y Jehová les dio reposo alrededor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres; y ninguno de todos sus enemigos pudo hacerles frente, porque Jehová entregó en sus manos a todos sus enemigos.
The Lord gave them rest round about, just as He had sworn to their fathers. Not one of all their enemies withstood them; the Lord delivered all their enemies into their hands.
45 N o faltó palabra de todas las buenas promesas que Jehová había hecho a la casa de Israel; todo se cumplió.
There failed no part of any good thing which the Lord had promised to the house of Israel; all came to pass.