Ezequiel 11 ~ Ezekiel 11

picture

1 E l Espíritu me elevó, y me llevó por la puerta oriental de la casa de Jehová, la cual mira hacia el oriente; y he aquí a la entrada de la puerta veinticinco hombres, entre los cuales vi a Jaazanías hijo de Azur y a Pelatías hijo de Benaía, principales del pueblo.

Moreover, the Spirit lifted me up and brought me to the East Gate of the Lord’s house, which faces east. And behold, at the door of the gateway there were twenty-five men; and I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.

2 Y me dijo: Hijo de hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo;

Then said to me, Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,

3 l os cuales dicen: No será tan pronto; edifiquemos casas; esta será la olla, y nosotros la carne.

Who say, is not near to build houses; this city is the boiling pot and we are the flesh.

4 P or tanto profetiza contra ellos; profetiza, hijo de hombre.

Therefore prophesy against them; prophesy, O son of man!

5 Y vino sobre mí el Espíritu de Jehová, y me dijo: Di: Así ha dicho Jehová: Así habéis hablado, oh casa de Israel, y las cosas que suben a vuestro espíritu, yo las he entendido.

And the Spirit of the Lord fell upon me, and He said to me, Speak. Say, Thus says the Lord: This is what you thought, O house of Israel, for I know the things that come into your mind.

6 H abéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis llenado de muertos sus calles.

You have multiplied your slain in this city and you have filled its streets with the slain.

7 P or tanto, así ha dicho Jehová el Señor: Vuestros muertos que habéis puesto en medio de ella, ellos son la carne, y ella es la olla; mas yo os sacaré a vosotros de en medio de ella.

Therefore thus says the Lord God: Your slain whom you have laid in your midst; they are the flesh and this city is the boiling pot, but you shall be brought forth out of the midst of it.

8 E spada habéis temido, y espada traeré sobre vosotros, dice Jehová el Señor.

You have feared the sword, and I will bring a sword upon you, says the Lord God.

9 Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extraños, y haré juicios entre vosotros.

And I will bring you forth out of the midst of it and deliver you into the hands of foreigners and execute judgments among you.

10 A espada caeréis; en los límites de Israel os juzgaré, y sabréis que yo soy Jehová.

You shall fall by the sword; I will judge and punish you at the border or outside the land of Israel, and you shall know (understand and realize) that I am the Lord.

11 L a ciudad no os será por olla, ni vosotros seréis en medio de ella la carne; en los límites de Israel os juzgaré.

This city shall not be your boiling pot, neither shall you be the flesh in the midst of it; I will judge you at the border or outside of Israel;

12 Y sabréis que yo soy Jehová; porque no habéis andado en mis estatutos, ni habéis obedecido mis decretos, sino según las costumbres de las naciones que os rodean habéis hecho.

And you shall know (understand and realize) that I am the Lord; for you have not walked in My statutes nor executed My ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations around you.

13 Y aconteció que mientras yo profetizaba, aquel Pelatías hijo de Benaía murió. Entonces me postré rostro a tierra y clamé con gran voz, y dije:!! Ah, Señor Jehová! ¿Destruirás del todo al remanente de Israel? Promesa de restauración y renovación

And while I was prophesying, Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down upon my face and cried with a loud voice, Ah, Lord God! Will You make a complete end of the remnant of Israel?

14 Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

And the word of the Lord came to me, saying,

15 H ijo de hombre, tus hermanos, tus hermanos, los hombres de tu parentesco y toda la casa de Israel, toda ella son aquellos a quienes dijeron los moradores de Jerusalén: Alejaos de Jehová; a nosotros es dada la tierra en posesión.

Son of man, your brethren, even your kindred, your fellow exiles, and all the house of Israel, all of them, are they of whom the inhabitants of Jerusalem have said, They have gone far from the Lord; therefore this land is given to us for a possession.

16 P or tanto, di: Así ha dicho Jehová el Señor: Aunque les he arrojado lejos entre las naciones, y les he esparcido por las tierras, con todo eso les seré por un pequeño santuario en las tierras adonde lleguen.

Therefore say, Thus says the Lord God: Whereas I have removed far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet I have been to them a sanctuary for a little while in the countries to which they have come.

17 D i, por tanto: Así ha dicho Jehová el Señor: Yo os recogeré de los pueblos, y os congregaré de las tierras en las cuales estáis esparcidos, y os daré la tierra de Israel.

Therefore say, Thus says the Lord God: I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give back to you the land of Israel.

18 Y volverán allá, y quitarán de ella todas sus idolatrías y todas sus abominaciones.

And when they return there, they shall take away from it all traces of its detestable things and all its abominations (sex impurities and heathen religious practices).

19 Y les daré un corazón, y un espíritu nuevo pondré dentro de ellos; y quitaré el corazón de piedra de en medio de su carne, y les daré un corazón de carne,

And I will give them one heart and I will put a new spirit within them; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh,

20 p ara que anden en mis ordenanzas, y guarden mis decretos y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea a ellos por Dios.

That they may walk in My statutes and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.

21 M as a aquellos cuyo corazón anda tras el deseo de sus idolatrías y de sus abominaciones, yo traigo su camino sobre sus propias cabezas, dice Jehová el Señor.

But as for those whose heart yearns for and goes after their detestable things and their loathsome abominations, I will repay their deeds upon their own heads, says the Lord God.

22 D espués alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos.

Then the cherubim lifted up their wings with the wheels which were beside them, and the glory of the God of Israel was over them.

23 Y la gloria de Jehová se elevó de en medio de la ciudad, y se puso sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

Then the glory of the Lord rose up from over the midst of the city and stood over the mountain which is on the east side of the city.

24 L uego me levantó el Espíritu y me volvió a llevar en visión del Espíritu de Dios a la tierra de los caldeos, a los cautivos. Y se fue de mí la visión que había visto.

And the Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to the exiles. Then the vision that I had seen went up from me.

25 Y hablé a los cautivos todas las cosas que Jehová me había mostrado.

And I told the exiles everything that the Lord had shown me.