1 Reyes 17 ~ 1 Kings 17

picture

1 E ntonces Elías tisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo a Acab: Vive Jehová Dios de Israel, en cuya presencia estoy, que no habrá lluvia ni rocío en estos años, sino por mi palabra.

Elijah the Tishbite, of the temporary residents of Gilead, said to Ahab, As the Lord, the God of Israel, lives, before Whom I stand, there shall not be dew or rain these years but according to My word.

2 Y vino a él palabra de Jehová, diciendo:

And the word of the Lord came to him, saying,

3 A pártate de aquí, y vuélvete al oriente, y escóndete en el arroyo de Querit, que está frente al Jordán.

Go from here and turn east and hide yourself by the brook Cherith, east of the Jordan.

4 B eberás del arroyo; y yo he mandado a los cuervos que te den allí de comer.

You shall drink of the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.

5 Y él fue e hizo conforme a la palabra de Jehová; pues se fue y vivió junto al arroyo de Querit, que está frente al Jordán.

So he did according to the word of the Lord; he went and dwelt by the brook Cherith, east of the Jordan.

6 Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne por la tarde; y bebía del arroyo.

And the ravens brought him bread and flesh in the morning and bread and flesh in the evening, and he drank of the brook.

7 P asados algunos días, se secó el arroyo, porque no había llovido sobre la tierra. Elías y la viuda de Sarepta

After a while the brook dried up because there was no rain in the land.

8 V ino luego a él palabra de Jehová, diciendo:

And the word of the Lord came to him:

9 L evántate, vete a Sarepta de Sidón, y mora allí; he aquí yo he dado orden allí a una mujer viuda que te sustente.

Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there. Behold, I have commanded a widow there to provide for you.

10 E ntonces él se levantó y se fue a Sarepta. Y cuando llegó a la puerta de la ciudad, he aquí una mujer viuda que estaba allí recogiendo leña; y él la llamó, y le dijo: Te ruego que me traigas un poco de agua en un vaso, para que beba.

So he arose and went to Zarephath. When he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks. He called to her, Bring me a little water in a vessel, that I may drink.

11 Y yendo ella para traérsela, él la volvió a llamar, y le dijo: Te ruego que me traigas también un bocado de pan en tu mano.

As she was going to get it, he called to her and said, Bring me a morsel of bread in your hand.

12 Y ella respondió: Vive Jehová tu Dios, que no tengo pan cocido; solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, y un poco de aceite en una vasija; y ahora recogía dos leños, para entrar y prepararlo para mí y para mi hijo, para que lo comamos, y nos dejemos morir.

And she said, As the Lord your God lives, I have not a loaf baked but only a handful of meal in the jar and a little oil in the bottle. See, I am gathering two sticks, that I may go in and bake it for me and my son, that we may eat it—and die.

13 E lías le dijo: No tengas temor; ve, haz como has dicho; pero hazme a mí primero de ello una pequeña torta cocida debajo de la ceniza, y tráemela; y después harás para ti y para tu hijo.

Elijah said to her, Fear not; go and do as you have said. But make me a little cake of first and bring it to me, and afterward prepare some for yourself and your son.

14 P orque Jehová Dios de Israel ha dicho así: La harina de la tinaja no escaseará, ni el aceite de la vasija disminuirá, hasta el día en que Jehová haga llover sobre la faz de la tierra.

For thus says the Lord, the God of Israel: The jar of meal shall not waste away or the bottle of oil fail until the day that the Lord sends rain on the earth.

15 E ntonces ella fue e hizo como le dijo Elías; y comió él, y ella, y su casa, muchos días.

She did as Elijah said. And she and he and her household ate for many days.

16 Y la harina de la tinaja no escaseó, ni el aceite de la vasija menguó, conforme a la palabra que Jehová había dicho por Elías.

The jar of meal was not spent nor did the bottle of oil fail, according to the word which the Lord spoke through Elijah.

17 D espués de estas cosas aconteció que cayó enfermo el hijo del ama de la casa; y la enfermedad fue tan grave que no quedó en él aliento.

After these things, the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.

18 Y ella dijo a Elías: ¿Qué tengo yo contigo, varón de Dios? ¿Has venido a mí para traer a memoria mis iniquidades, y para hacer morir a mi hijo?

And she said to Elijah, What have you against me, O man of God? Have you come to me to call my sin to remembrance and to slay my son?

19 E l le dijo: Dame acá tu hijo. Entonces él lo tomó de su regazo, y lo llevó al aposento donde él estaba, y lo puso sobre su cama.

He said to her, Give me your son. And he took him from her bosom and carried him up into the chamber where he stayed and laid him upon his own bed.

20 Y clamando a Jehová, dijo: Jehová Dios mío, ¿aun a la viuda en cuya casa estoy hospedado has afligido, haciéndole morir su hijo?

And Elijah cried to the Lord and said, O Lord my God, have You brought further calamity upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?

21 Y se tendió sobre el niño tres veces, y clamó a Jehová y dijo: Jehová Dios mío, te ruego que hagas volver el alma de este niño a él.

And he stretched himself upon the child three times and cried to the Lord and said, O Lord my God, I pray You, let this child’s soul come back into him.

22 Y Jehová oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a él, y revivió.

And the Lord heard the voice of Elijah, and the soul of the child came into him again, and he revived.

23 T omando luego Elías al niño, lo trajo del aposento a la casa, y lo dio a su madre, y le dijo Elías: Mira, tu hijo vive.

And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house and gave him to his mother; and Elijah said, See, your son is alive!

24 E ntonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca.

And the woman said to Elijah, By this I know that you are a man of God and that the word of the Lord in your mouth is truth.