Salmos 55 ~ Psalm 55

picture

1 E scucha, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.

Listen to my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!

2 E stá atento, y respóndeme; Clamo en mi oración, y me conmuevo,

Attend to me and answer me; I am restless and distraught in my complaint and must moan

3 A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque sobre mí echaron iniquidad, Y con furor me persiguen.

at the noise of the enemy, because of the oppression and threats of the wicked; for they would cast trouble upon me, and in wrath they persecute me.

4 M i corazón está dolorido dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.

My heart is grievously pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.

5 T emor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.

Fear and trembling have come upon me; horror and fright have overwhelmed me.

6 Y dije:!! Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

And I say, Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

7 C iertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah

Yes, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah!

8 M e apresuraría a escapar Del viento borrascoso, de la tempestad.

I would hasten to escape and to find a shelter from the stormy wind and tempest.

9 D estrúyelos, oh Señor; confunde la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Destroy, O Lord, confuse their tongues, for I have seen violence and strife in the city.

10 D ía y noche la rodean sobre sus muros, E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.

Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.

11 M aldad hay en medio de ella, Y el fraude y el engaño no se apartan de sus plazas.

Violence and ruin are within it; fraud and guile do not depart from its streets and marketplaces.

12 P orque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él;

For it is not an enemy who reproaches and taunts me—then I might bear it; nor is it one who has hated me who insolently vaunts himself against me—then I might hide from him.

13 S ino tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar;

But it was you, a man my equal, my companion and my familiar friend.

14 Q ue juntos comunicábamos dulcemente los secretos, Y andábamos en amistad en la casa de Dios.

We had sweet fellowship together and used to walk to the house of God in company.

15 Q ue la muerte les sorprenda; Desciendan vivos al Seol, Porque hay maldades en sus moradas, en medio de ellos.

Let desolations and death come suddenly upon them; let them go down alive to Sheol (the place of the dead), for evils are in their habitations, in their hearts, and their inmost part.

16 E n cuanto a mí, a Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

As for me, I will call upon God, and the Lord will save me.

17 T arde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, Y él oirá mi voz.

Evening and morning and at noon will I utter my complaint and moan and sigh, and He will hear my voice.

18 E l redimirá en paz mi alma de la guerra contra mí, Aunque contra mí haya muchos.

He has redeemed my life in peace from the battle that was against me, for they were many who strove with me.

19 D ios oirá, y los quebrantará luego, El que permanece desde la antig: uedad; Por cuanto no cambian, Ni temen a Dios. Selah

God will hear and humble them, even He Who abides of old— Selah!—because in them there has been no change, and they do not fear, revere, and worship God.

20 E xtendió el inicuo sus manos contra los que estaban en paz con él; Violó su pacto.

has put forth his hands against those who were at peace with him; he has broken and profaned his agreement.

21 L os dichos de su boca son más blandos que mantequilla, Pero guerra hay en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Mas ellas son espadas desnudas.

The words of his mouth were smoother than cream or butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.

22 E cha sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.

Cast your burden on the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be moved (made to slip, fall, or fail).

23 M as tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de perdición. Los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días; Pero yo en ti confiaré. Oración de confianza Al músico principal; sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Mictam de David, cuando los filisteos le prendieron en Gat.

But You, O God, will bring down the wicked into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in, lean on, and confidently rely on You.