1 A l direttore del coro. Di Davide. Io confido nel Signore. Voi, come potete dire all’anima mia: «Fuggi al tuo monte come un uccello»?
In the Lord I take refuge; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?
2 P oiché, ecco, gli empi tendono l’arco, aggiustano le loro frecce sulla corda per tirarle nell’oscurità contro i retti di cuore.
For see, the wicked are bending the bow; they make ready their arrow upon the string, that they in darkness may shoot at the upright in heart.
3 Q uando le fondamenta sono rovinate, che cosa può fare il giusto?
If the foundations are destroyed, what can the righteous do, or what has He wrought or accomplished?
4 I l Signore è nel suo tempio santo; il Signore ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi vedono, le sue pupille scrutano i figli degli uomini.
The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes behold; His eyelids test and prove the children of men.
5 I l Signore scruta il giusto, ma detesta l’empio e colui che ama la violenza.
The Lord tests and proves the righteous, but His soul abhors the wicked and him who loves violence.
6 E gli farà piovere sull’empio carboni accesi; zolfo e vento infuocato sarà il contenuto del loro calice.
Upon the wicked He will rain quick burning coals or snares; fire, brimstone, and a scorching wind shall be the portion of their cup.
7 P oiché il Signore è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno il suo volto.
For the Lord is righteous, He loves righteous deeds; the upright shall behold His face, or He beholds the upright.