2 Cronache 4 ~ 2 Chronicles 4

picture

1 P oi fece un altare di bronzo, lungo venti cubiti, largo venti cubiti e alto dieci cubiti.

Also Solomon made an altar of bronze, its top twenty by twenty cubits and its height ten cubits.

2 F ece pure il Mare di metallo fuso, che aveva dieci cubiti da un orlo all’altro; era di forma perfettamente rotonda, aveva cinque cubiti d’altezza, e una corda di trenta cubiti ne misurava la circonferenza.

Also he made a round Sea of molten metal, ten cubits from brim to brim and five cubits high, and a line of thirty cubits measured around it.

3 S otto l’orlo lo circondavano delle figure di buoi, dieci per cubito, facendo tutto il giro del Mare; erano disposti in due file ed erano stati fusi insieme con il Mare.

Under it were figures of oxen encircling it, ten to a cubit. The oxen were in two rows, cast in one piece with it.

4 Q uesto posava su dodici buoi, dei quali tre guardavano a settentrione, tre a occidente, tre a mezzogiorno e tre a oriente; il Mare stava su di essi, e le parti posteriori dei buoi erano vòlte al centro.

It stood upon twelve oxen, three looking north, three west, three south, three east; and the Sea rested upon them, and all their hind parts were inward.

5 E sso aveva lo spessore di un palmo; il suo orlo, fatto come l’orlo di una coppa, aveva la forma di un fiore di giglio; il Mare poteva contenere tremila bati.

Its thickness was a handbreadth; its brim was like the brim of a cup, like the flower of a lily; it held 3, 000 baths (measures).

6 F ece inoltre dieci conche, e ne pose cinque a destra e cinque a sinistra, perché servissero per le purificazioni; vi si lavava ciò che serviva agli olocausti. Il Mare era destinato alle abluzioni dei sacerdoti.

He made also ten lavers in which to wash and put five on the right (south) side and five on the left (north). Such things as they offered for the burnt offering they washed in them, but the Sea was for the priests to wash in.

7 F ece i dieci candelabri d’oro, conformemente alle norme che li concernevano, e li pose nel tempio, cinque a destra e cinque a sinistra.

And he made ten golden lampstands as directed and set them in the temple, five on the right side and five on the left.

8 F ece anche dieci tavole, che pose nel tempio, cinque a destra e cinque a sinistra. E fece cento bacinelle d’oro.

He made also ten tables and placed them in the temple, five each on the right and left sides, and 100 basins of gold.

9 F ece pure il cortile dei sacerdoti e il gran cortile con le sue porte, delle quali ricoprì di bronzo i battenti.

Moreover, he made the priests’ court, and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.

10 P ose il Mare al lato destro della casa, verso sud-est.

And he set the Sea at the southeast corner of the house.

11 C uram fece pure i vasi per le ceneri, le palette e le bacinelle. Così Curam compì l’opera che aveva fatta per il re Salomone nella casa di Dio:

And Huram made the pots, shovels, and basins. So Huram finished the work of God’s house that he did for King Solomon:

12 l e due colonne, le due sfere dei capitelli in cima alle colonne, i due reticolati per coprire le due sfere dei capitelli in cima alle colonne,

The two pillars; the bowls; the capitals on top of the two pillars; and the two networks to cover the two bowls of the capitals on top of the pillars;

13 l e quattrocento melagrane per i due reticolati, a due file di melagrane per ogni reticolato, da coprire le due sfere dei capitelli in cima alle colonne;

And 400 pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals upon the pillars.

14 e fece le basi e le conche sulle basi,

He made also bases or stands and lavers upon the bases;

15 i l Mare, che era unico, i dodici buoi sotto il Mare

One Sea and the twelve oxen under it;

16 e i vasi per le ceneri, le palette, i forchettoni e tutti gli accessori. Curam-Abi li fece per il re Salomone, per la casa del Signore, di bronzo tirato a lucido.

The pots, shovels, and fleshhooks, and all their equipment Huram his trusted counselor made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord.

17 I l re li fece fondere nella pianura del Giordano, in un suolo argilloso, fra Succot e Sereda.

In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.

18 S alomone fece tutti questi utensili in così gran quantità che non se ne poté calcolare il peso del bronzo.

Solomon made all these things in such great numbers that the weight of the bronze was not computed.

19 S alomone fece fabbricare tutti gli arredi della casa di Dio: l’altare d’oro, le tavole sulle quali si mettevano i pani della presentazione;

And Solomon made all the vessels for the house of God: the golden altar also; and the tables for the showbread (the bread of the Presence);

20 i candelabri d’oro puro, con le loro lampade, da accendere, secondo la norma stabilita, davanti al santuario;

And the lampstands with their lamps of pure gold, to burn before the inner sanctuary (the Holy of Holies) as directed;

21 i fiori, le lampade, gli smoccolatoi, d’oro del più puro;

The flowers, lamps, and tongs, of purest gold;

22 i coltelli, le bacinelle, le coppe e i bracieri, d’oro puro. Quanto alla porta della casa, i battenti interni, all’ingresso del luogo santissimo, e le porte della casa, all’ingresso del tempio, erano d’oro.

The snuffers, basins, dishes for incense, and firepans, of pure gold; and for the temple entry, the inner doors for the Most Holy Place and the doors of the Holy Place were of gold.