1 A l direttore del coro. Di Davide. Io confido nel Signore. Voi, come potete dire all’anima mia: «Fuggi al tuo monte come un uccello»?
¶ I put my trust in the LORD put I: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
2 P oiché, ecco, gli empi tendono l’arco, aggiustano le loro frecce sulla corda per tirarle nell’oscurità contro i retti di cuore.
For, behold, the wicked bend their bow; they make ready their arrow upon the string that they may secretly shoot at the upright in heart.
3 Q uando le fondamenta sono rovinate, che cosa può fare il giusto?
The foundations shall be destroyed. What has the righteous done?
4 I l Signore è nel suo tempio santo; il Signore ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi vedono, le sue pupille scrutano i figli degli uomini.
¶ The LORD is in the temple of his holiness, the LORD’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
5 I l Signore scruta il giusto, ma detesta l’empio e colui che ama la violenza.
The LORD tries the righteous, but the wicked and he that loves violence his soul hates.
6 E gli farà piovere sull’empio carboni accesi; zolfo e vento infuocato sarà il contenuto del loro calice.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, with winds of whirlwinds: this shall be the portion of their cup.
7 P oiché il Signore è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno il suo volto.
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance beholds the upright.