Giobbe 23 ~ Job 23

picture

1 A llora Giobbe rispose e disse:

¶ Then Job answered and said,

2 « Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di contenere il mio gemito.

Today I will also speak with bitterness; my stroke is heavier than my groaning.

3 O h, sapessi dove trovarlo! Potessi arrivare fino al suo trono!

Oh, that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!

4 E sporrei la mia causa davanti a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.

I would order judgment before him and fill my mouth with arguments.

5 S aprei quel che mi risponderebbe, capirei quello che avrebbe da dirmi.

I would know the words which he would answer me and understand what he would say unto me.

6 I mpiegherebbe tutta la sua forza per combattermi? No, egli mi ascolterebbe!

Will he plead against me with his great power? No, but rather he would put it in me.

7 L à troverebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.

There the righteous might dispute with him; and should I escape for ever from the one who condemns me.

8 M a ecco, se vado a oriente, egli non c’è; se a occidente, non lo trovo;

¶ Behold, I shall go to the east and not find him; and to the west, but I cannot perceive him;

9 s e a settentrione, quando vi opera, io non lo vedo; si nasconde egli a sud, io non lo scorgo.

if he is working to the north, I shall not see him; to the south, he hides himself, that I shall not see him.

10 M a la via che io batto egli la conosce; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.

But he has known the way that I take; he has tried me, and I have come forth as gold.

11 I l mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi sono tenuto sulla sua via senza deviare;

My feet have held to his steps, I have kept his way, and have not departed.

12 n on mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho custodito nel mio cuore le parole della sua bocca.

Neither have I separated myself from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

13 M a la sua decisione è una; chi lo farà mutare? Quello che desidera, lo fa;

¶ But if he determines something, who can turn him? His soul desired it, and he did it.

14 e gli eseguirà quel che di me ha decretato; di cose come queste ne ha molte in mente.

Therefore, he will finish that which is necessary for me; and there are many such things in him.

15 P erciò davanti a lui io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.

Therefore, I shall fear before his face; I shall consider, and I shall fear him.

16 D io mi ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.

For God has made my heart tender, and the Almighty has frightened me.

17 Q uesto mi annienta; non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.

Why was I not cut off before the darkness, neither has he covered my face with the darkness.