1 A l direttore del coro. Per strumenti a corda. Su ottava. Salmo di Davide. O Signore, non correggermi nella tua ira, non castigarmi nel tuo sdegno.
¶ O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 A bbi pietà di me, o Signore, perché sono sfinito; risanami, o Signore, perché le mie ossa sono tutte tremanti.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.
3 A nche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Signore, fino a quando…?
My soul is also greatly troubled; but thou, O LORD, how long?
4 R itorna, o Signore, liberami; salvami, per la tua misericordia.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 P oiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno dei morti ?
For in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?
6 I o sono esausto a forza di gemere; ogni notte inondo di pianto il mio letto e bagno di lacrime il mio giaciglio.
I am weary with my groaning; all the night I flood my bed; I water my couch with my tears.
7 L ’occhio mio si consuma di dolore, invecchia a causa di tutti i miei nemici.
Mine eye is consumed because of grief; it waxes old because of all mine enemies.
8 V ia da me, voi tutti malfattori; poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto.
¶ Depart from me, all ye workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
9 I l Signore ha ascoltato la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
The LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer.
10 T utti i miei nemici siano confusi e grandemente smarriti; voltino le spalle per la vergogna in un attimo.
All my enemies shall be ashamed; they shall be sorely troubled: they shall turn back and be ashamed suddenly.