1 В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица! »
In the Lord I take refuge; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?
2 В от, нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
For see, the wicked are bending the bow; they make ready their arrow upon the string, that they in darkness may shoot at the upright in heart.
3 К огда устои распались, что может сделать праведный?
If the foundations are destroyed, what can the righteous do, or what has He wrought or accomplished?
4 Г осподь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он всматривается во все, глаза Его испытывают смертных.
The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes behold; His eyelids test and prove the children of men.
5 Г осподь испытывает праведных, а нечестивых и тех, кто любит насилие, ненавидит Его душа.
The Lord tests and proves the righteous, but His soul abhors the wicked and him who loves violence.
6 О н на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.
Upon the wicked He will rain quick burning coals or snares; fire, brimstone, and a scorching wind shall be the portion of their cup.
7 Г осподь справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.
For the Lord is righteous, He loves righteous deeds; the upright shall behold His face, or He beholds the upright.