Притчи 9 ~ Proverbs 9

picture

1 М удрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.

Wisdom has built her house; she has hewn out and set up her seven pillars.

2 О на заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла.

She has killed her beasts, she has mixed her wine; she has also set her table.

3 О на разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских.

She has sent out her maids to cry from the highest places of the town:

4 « Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто наивен.

Whoever is simple (easily led astray and wavering), let him turn in here! As for him who lacks understanding, Wisdom says to him,

5 « Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.

Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mixed.

6 О ставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума.

Leave off, simple ones and live! And walk in the way of insight and understanding.

7 Н аставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор.

He who rebukes a scorner heaps upon himself abuse, and he who reproves a wicked man gets for himself bruises.

8 Н е обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.

Reprove not a scorner, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.

9 Н аучи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит.

Give instruction to a wise man and he will be yet wiser; teach a righteous man (one upright and in right standing with God) and he will increase in learning.

10 С трах перед Господом – начало мудрости, и познание Святого – разум.

The reverent and worshipful fear of the Lord is the beginning (the chief and choice part) of Wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight and understanding.

11 В едь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

12 Е сли ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя; если глумлив – ты один и пострадаешь».

If you are wise, you are wise for yourself; if you scorn, you alone will bear it and pay the penalty.

13 Г лупость – женщина шумливая, она невежда и ничего не знает.

The foolish woman is noisy; she is simple and open to all forms of evil, she knows nothing whatever.

14 С идит она у дверей своего дома, на сидении, на возвышенности городской,

For she sits at the door of her house or on a seat in the conspicuous places of the town,

15 и зовет проходящих мимо, идущих прямо своим путем:

Calling to those who pass by, who go uprightly on their way:

16 « Пусть все простаки сюда повернут!» Говорит она тем, кто безрассуден:

Whoever is simple (wavering and easily led astray), let him turn in here! And as for him who lacks understanding, she says to him,

17 « Сладка украденная вода, вкусен хлеб, что едят утайкой!»

Stolen waters (pleasures) are sweet; and bread eaten in secret is pleasant.

18 И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.

But he knows not that the shades of the dead are there, and that her invited guests are in the depths of Sheol (the lower world, Hades, the place of the dead).