1 Г осподи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
O Lord, rebuke me not in Your anger nor discipline and chasten me in Your hot displeasure.
2 П омилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Have mercy on me and be gracious to me, O Lord, for I am weak (faint and withered away); O Lord, heal me, for my bones are troubled.
3 и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
My self is also exceedingly disturbed and troubled. But You, O Lord, how long ?
4 Г осподи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
Return, O Lord, deliver my life; save me for the sake of Your steadfast love and mercy.
5 В едь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
For in death there is no remembrance of You; in Sheol (the place of the dead) who will give You thanks?
6 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
I am weary with my groaning; all night I soak my pillow with tears, I drench my couch with my weeping.
7 Г лаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
My eye grows dim because of grief; it grows old because of all my enemies.
8 П рочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
Depart from me, all you workers of iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Г осподь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
The Lord has heard my supplication; the Lord receives my prayer.
10 В се мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Let all my enemies be ashamed and sorely troubled; let them turn back and be put to shame suddenly.