Иов 37 ~ Job 37

picture

1 О т этого сердце мое трепещет и бросается с места прочь.

Indeed, my heart also trembles and leaps out of its place.

2 С лышите! Слышите гром Его голоса и грохот из уст Его!

Hear, oh, hear the roar of His voice and the sound of rumbling that goes out of His mouth!

3 П о всему поднебесью посылает Он молнии, посылает их до краев земли.

Under the whole heaven He lets it loose, and His lightning to the ends of the earth.

4 Г олос Его рокочет вослед, гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц когда голос Его услышан.

After it His voice roars; He thunders with the voice of His majesty, and He restrains not when His voice is heard.

5 Д ивно грохочет Бог Своим голосом, Он творит великое – не постичь нам.

God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

6 Г оворит Он снегу: «Пади на землю», – дождю и ливню: «Лейте сильнее!»

For He says to the snow, Fall on the earth; likewise He speaks to the showers and to the downpour of His mighty rains.

7 О н прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.

God seals up (stops, brings to a standstill by severe weather) the hand of every man, that all men whom He has made may know His doings (His sovereign power and their subjection to it).

8 И уходят звери в свои убежища и в берлогах своих лежат.

Then the beasts go into dens and remain in their lairs.

9 И з Его покоев приходит вихрь, и северный ветер приносит стужу.

Out of its chamber comes the whirlwind, and cold from the scattering winds.

10 Д ыханием Божьим творится лед и твердеют вольные воды.

By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is frozen over.

11 Н аполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.

He loads the thick cloud with moisture; He scatters the cloud of His lightning.

12 К ружат они по воле Его над лицом всей земли, совершая, что Он повелит.

And it is turned round about by His guidance, that they may do whatever He commands them upon the face of the habitable earth.

13 Т о приходят, как бич, покарать людей, то, даруя им милость, насыщают землю.

Whether it be for correction or for His earth or for His mercy and loving-kindness, He causes it to come.

14 В ыслушай это, Иов; подумай, как чудны Божьи дела.

Hear this, O Job; stand still and consider the wondrous works of God.

15 З наешь ли ты, как управляет тучами Бог, как блестит зарницей из облака Своего?

Do you know how God lays His command upon them and causes the lightning of His cloud to shine?

16 З наешь ли ты, как уравновешены облака, знаешь ли чудеса Того, Кто познанием совершенен?

Do you know how the clouds are balanced, the wonderful works of Him Who is perfect in knowledge?

17 О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром,

why your garments are hot when He quiets the earth with the south wind?

18 т ы ли вместе с Ним распростер небеса твердые, словно литое зеркало?

Can you along with Him spread out the sky, strong as a molten mirror?

19 Н аучи нас, что нам Ему сказать, мы не в силах найти слова из-за тьмы.

Tell us with what words of man we may address such a Being; we cannot state our case because we are in the dark.

20 С ообщить ли Ему, что хочу с Ним говорить? Но кто себе желает смерти?

So shall it be told Him that I wish to speak? If a man speaks, shall he be swallowed up?

21 Н икто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.

And now men cannot look upon the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.

22 С севера грядет блеск золотой; Бог приближается в страшном великолепии.

Golden brightness and splendor come out of the north; terrible splendor and majesty God has upon Himself!

23 В семогущий – мы не можем Его постичь, силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.

Touching the Almighty, we cannot find Him out; He is excellent in power; and to justice and plenteous righteousness He does no violence.

24 П оэтому люди боятся Его, разве не боятся Его все мудрые сердцем?

Men therefore fear Him; He regards and respects not any who are wise in heart.