1 Б ыло ко мне слово Господа:
And the word of the Lord came to me, saying,
2 – Сын человеческий, чем древесина виноградной лозы лучше древесины ветвей всех деревьев леса?
Son of man, How is the wood of the grapevine more than that of any tree, the vine branch which was among the trees of the forest?
3 Р азве берут древесину виноградной лозы, чтобы сделать что-нибудь нужное? Разве делают из нее хотя бы колышки, чтобы развешивать вещи?
Shall wood be taken from it to do any work? Or will men take a peg of it on which to hang any vessel?
4 А когда ее бросают в огонь как топливо, и огонь сжигает оба ее конца и обугливает середину, то годится ли она на что-нибудь?
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire consumes both ends of it and the middle of it is charred. Is it suitable or profitable for any work?
5 Е сли она ни на что не годилась, когда была целой, то на что же она годится после того, как ее поглотил огонь, и она обуглилась?
Notice, even when it was whole, it was good for no work; how much less shall it be useful and profitable when the fire has devoured it and it is charred?
6 П оэтому так говорит Владыка Господь: – Как Я отдал древесину виноградной лозы среди деревьев леса на пожирание огню, так поступлю и с жителями Иерусалима.
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the grapevine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
7 Я обращу лицо Мое против них. Даже если они выберутся из огня, огонь все равно поглотит их. И когда Я обращу против них лицо, вы узнаете, что Я – Господь.
And I will set My face against them; they shall go out from one fire and another fire shall devour them, and you shall know (understand and realize) that I am the Lord, when I set My face against them.
8 Я предам землю опустошению за то, что они нарушили верность, – возвещает Владыка Господь.
And I will make the land desolate (laid waste and deserted) because they have acted faithlessly, says the Lord.