Иезекииль 48 ~ Ezekiel 48

picture

1 Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата, и далее до Гацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Все это надел Дана с востока на запад.

Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath as far as Hazar-enan, which is on the northern border of Damascus opposite Hamath, and reaching from the east border to the west, Dan, one.

2 Н адел Асира будет граничить с владениями Дана с востока на запад.

And beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one.

3 Н адел Неффалима будет граничить с владениями Асира с востока на запад.

And beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one.

4 Н адел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.

And beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one.

5 Н адел Ефрема будет граничить с владениями Манассии с востока на запад.

And beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one.

6 Н адел Рувима будет граничить с владениями Ефрема с востока на запад.

And beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one.

7 Н адел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.

And beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one.

8 Н а границе с владениями Иуды с востока на запад будет особый участок 25 000 локтей в ширину, равный по длине с востока на запад родовому наделу. Посреди него будет святилище.

And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the offering of land which you shall offer: 25, 000 reeds in breadth, and in length as one of the tribal portions from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the midst of it.

9 О собый участок для Господа будет 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину.

The portion of land that you shall set apart and offer to the Lord shall be 25, 000 in length and 10, 000 in breadth.

10 Э то будет священный участок для священников. Он будет 25 000 локтей в длину на северной стороне, 10 000 в ширину на западной, 10 000 – на восточной и 25 000 в длину на южной. Посреди него будет святилище Господа.

And for these, even for the priests, shall be this holy offering of land: toward the north 25, 000 in length, and toward the west 10, 000 in breadth, and toward the east 10, 000 in breadth, and toward the south 25, 000 in length, and the sanctuary of the Lord shall be in the midst of it.

11 Н адел будет принадлежать посвященным священникам из клана Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты, с прочими израильтянами.

The set-apart and sacred portion shall be for the consecrated priests of the sons of Zadok, who have kept My charge and who did not go astray when the children of Israel went astray, as the other Levites did.

12 О н будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов.

And this land offering shall be for the priests as a thing most holy beside the border of the Levites.

13 Р ядом с землей священников левиты получат надел в 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину. Вся его длина будет 25 000 локтей, а ширина 10 000 локтей.

And opposite the border of the priests the Levites shall have 25, 000 in length and 10, 000 in breadth. The whole length shall be 25, 000 and the breadth 10, 000.

14 О ни не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.

And they shall not sell any of it or exchange it; they shall not convey or transfer this the firstfruits of the land, for it has been offered to the Lord and is holy to Him.

15 О стальная земля, 5 000 локтей в ширину и 25 000 в длину будет для обычных нужд города, для домов и для пастбищ. Посреди нее будет город,

And the remaining strip of 5, 000 in breadth and 25, 000 in length shall be for the city’s secular use, for a place in which to dwell and for open country or suburbs. The city shall be in the midst of the plot.

16 с еверная сторона которого будет 4 500 локтей, южная сторона – 4 500 локтей, восточная сторона – 4 500 локтей и западная сторона – 4 500 локтей.

And these shall be the dimensions of it: the north side 4, 500 and the south side 4, 500, the east side 4, 500 and the west side 4, 500.

17 Г ородские выпасы будут 250 локтей на севере, 250 – на юге, 250 – на востоке и 250 – на западе.

And the city shall have suburbs or open country: toward the north 250 and toward the south 250, toward the east 250 and toward the west 250.

18 О статок этого надела, который граничит со священным участком и прилегает к нему по длине, составит 10 000 локтей с восточной стороны и 10 000 – с западной. Тем, что здесь будут производить, будут кормиться работники города.

The remainder of the length along beside the holy portion shall be 10, 000 to the east and 10, 000 to the west, and it shall be along beside the holy portion. The produce from it shall be for food for those who work in the city.

19 Г ородские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.

And the workers of the city from all the tribes of Israel shall till the open land.

20 У часток будет квадратным, по 25 000 локтей с каждой стороны. Он будет отделен для особого использования вместе с городским владением.

The whole portion that you shall set apart as an offering to God shall be 25, 000 by 25, 000; you shall set apart the holy portion foursquare, together with the property of the city.

21 Т о, что останется с обеих сторон области, составленной священным участком и городским владением, будет принадлежать вождю. Его земля протянется на восток от 25 000 локтей священного участка к восточной границе, и на запад от 25 000 локтей к западной. Обе эти области, равные по длине родовым наделам, будут принадлежать вождю. Посреди них будет священный участок со святилищем дома.

And what is left unallotted, on both sides of the holy portion and of that possessed by the city, shall belong to the prince. Reaching eastward from the 25, 000 of the holy portion to the east border, and westward from the 25, 000 to the west border, parallel to the tribal allotments, it belongs to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple in its midst,

22 Т ак владения левитов и города будут находиться посреди владений вождя. Владения вождя будут находиться между границами наделов Иуды и Вениамина.

And the possession of the Levites and the property of the city shall be in the midst of that which belongs to the prince. What lies between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.

23 Ч то до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.

As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin, one.

24 Н адел Симеона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.

And beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one.

25 Н адел Иссахара будет граничить с владениями Симеона с востока на запад.

And beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one.

26 Н адел Завулона будет граничить с владениями Иссахара с востока на запад.

And beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one.

27 Н адел Гада будет граничить с владениями Завулона с востока на запад.

And beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one.

28 Ю жная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Мериват-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Великому морю.

And beside the border of Gad, at the south side southward, the border shall extend from Tamar to the waters of Meribath-kadesh and on along the Brook to the Great or Mediterranean Sea.

29 Т акова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Израиля», – возвещает Владыка Господь. Ворота Иерусалима

This is the land which you shall divide by allotment among the tribes of Israel as their inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.

30 Вот выходы из города: на северной стороне, которая 4 500 локтей в длину,

And these shall be the exits of the city: On the north side, which is to extend 4, 500 measures,

31 б удет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Левия. Ворота города называются по родам Израиля.

Three gates: one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi, the gates of the city being called after the names of the tribes of Israel;

32 Н а восточной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Иосифа, Вениамина и Дана.

And on the east side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan;

33 Н а южной стороне, которая 4 500 локтей в длину, будет трое ворот: ворота Симеона, Иссахара и Завулона.

And on the south side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun;

34 Н а западной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Гада, Асира и Неффалима.

On the west side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.

35 О бщая длина стены – 18 000 локтей. Отныне этот город будет назван: ГОСПОДЬ ТАМ.

The distance around the city shall be 18, 000 measures; and the name of the city from that day and ever after shall be, the lord is there.