1 В от слово Господне, которое было к Иеремии, когда царь Цедекия, послал к нему Пашхура, сына Малхии, и священника Софонию, сына Маасеи, чтобы те сказали:
The word which came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malchiah, and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,
2 « Попроси о нас Господа, потому что на нас напал Навуходоносор, царь Вавилона. Может, Господь сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдет от нас».
Inquire, I pray you, of the Lord for us, for Nebuchadrezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful works, forcing him to withdraw from us.
3 И еремия ответил им: – Передайте Цедекии:
Then said Jeremiah to them, Say this to Zedekiah:
4 Т ак говорит Господь, Бог Израиля: «Я поворачиваю против вас оружие в ваших руках, которым вы бьетесь с царем Вавилона и халдеями, осаждающими вас за стеной, и соберу их посреди этого города.
Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back and dull the edge of the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the walls; and I will bring them into the midst of this city.
5 Я Сам буду воевать против вас простертой и могучей рукой, в негодовании, ярости и страшном гневе.
And I Myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm in anger, in fury, and in great indignation and wrath.
6 Я поражу обитателей этого города, людей вместе с животными, и они погибнут от страшного мора.
And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.
7 П осле этого, – возвещает Господь, – Я отдам Цедекию, царя Иудеи, его приближенных и народ, который останется в этом городе после мора, меча и голода, Навуходоносору, царю Вавилона, и их врагам, желающим их смерти. Он предаст их мечу, не помилует их, не пощадит и не пожалеет».
And afterward, says the Lord, I will deliver Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the pestilence, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon and into the hands of their enemies, into the hands of those who seek their lives. And he will smite them with the edge of the sword; he will not spare them nor have pity or mercy and compassion upon them.
8 А народу этому скажи: Так говорит Господь: Я предлагаю вам на выбор путь жизни и путь смерти.
And to this people you shall say, Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
9 К аждый, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и мора, а каждый, кто выйдет и сдастся халдеям, которые осаждают вас, уцелеет; жизнь будет ему наградой.
He who remains in this city shall die by the sword and by famine and by pestilence. But he who goes out and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him his only booty.
10 Я решил сделать этому городу зло, а не благо, – возвещает Господь. – Он будет отдан в руки царя Вавилона, и тот сожжет его. Суд над царским домом Иудеи
For I have set My face against this city for evil and not for good, says the Lord. It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
11 А царскому дому Иудеи скажи: Слушай слово Господне,
And concerning the royal house of the king of Judah, hear the word of the Lord:
12 о дом Давида! Так говорит Господь: Вершите праведный суд каждое утро, спасайте обездоленного от рук притеснителя, а не то возгорится, как огонь, Мой гнев, будет гореть, и никто не потушит его из-за зла, что вы творите.
O house of David, thus says the Lord: Execute justice in the morning, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed, lest My wrath go forth like fire and burn so that none can quench it—because of the evil of your doings.
13 Я против тебя, обитательница долины, скала равнины, – возвещает Господь. – против вас, говорящие: “Кто же на нас пойдет войной? Кто вторгнется в наши дома?”
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord—you who say, Who shall come down against us? Or, Who shall enter into our dwelling places?
14 Я накажу вас, как вы того заслуживаете, – возвещает Господь. – В ваших лесах Я зажгу огонь, и пожрет он все, что вокруг вас.
And I will punish you according to the fruit of your doings, says the Lord. I will kindle a fire in your forest, and it will devour all that is round about you.