Иов 37 ~ Job 37

picture

1 О т этого сердце мое трепещет и бросается с места прочь.

“Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.

2 С лышите! Слышите гром Его голоса и грохот из уст Его!

Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.

3 П о всему поднебесью посылает Он молнии, посылает их до краев земли.

He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.

4 Г олос Его рокочет вослед, гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц когда голос Его услышан.

After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.

5 Д ивно грохочет Бог Своим голосом, Он творит великое – не постичь нам.

God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.

6 Г оворит Он снегу: «Пади на землю», – дождю и ливню: «Лейте сильнее!»

For he says to the snow, ‘Fall on the earth;’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.

7 О н прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.

He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.

8 И уходят звери в свои убежища и в берлогах своих лежат.

Then the animals take cover, and remain in their dens.

9 И з Его покоев приходит вихрь, и северный ветер приносит стужу.

Out of its room comes the storm, and cold out of the north.

10 Д ыханием Божьим творится лед и твердеют вольные воды.

By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.

11 Н аполняет Он тучи влагой и молнии мечет из облаков.

Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.

12 К ружат они по воле Его над лицом всей земли, совершая, что Он повелит.

It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,

13 Т о приходят, как бич, покарать людей, то, даруя им милость, насыщают землю.

Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.

14 В ыслушай это, Иов; подумай, как чудны Божьи дела.

“Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.

15 З наешь ли ты, как управляет тучами Бог, как блестит зарницей из облака Своего?

Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?

16 З наешь ли ты, как уравновешены облака, знаешь ли чудеса Того, Кто познанием совершенен?

Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?

17 О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром,

You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?

18 т ы ли вместе с Ним распростер небеса твердые, словно литое зеркало?

Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?

19 Н аучи нас, что нам Ему сказать, мы не в силах найти слова из-за тьмы.

Teach us what we shall tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.

20 С ообщить ли Ему, что хочу с Ним говорить? Но кто себе желает смерти?

Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?

21 Н икто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.

Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.

22 С севера грядет блеск золотой; Бог приближается в страшном великолепии.

Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.

23 В семогущий – мы не можем Его постичь, силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.

We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.

24 П оэтому люди боятся Его, разве не боятся Его все мудрые сердцем?

Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”