1 К ак соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
2 В едь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе». Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Божьи
for he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
3 М ы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4 М ы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях,
but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5 к огда нас бьют, заключают в тюрьмы или когда мы противостоим разъяренной толпе, в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде,
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6 в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
7 в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8 в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9 н ас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
10 н ас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 К оринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12 М ы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13 Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими
Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
14 Н е впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
15 и ли у Христа с Велиаром? Что общего у верующего с неверующими,
What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
16 и у храма Божьего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом».
What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.”
17 « Поэтому выйдите из их среды и отделитесь, – говорит Господь, – не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».
Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
18 « Я буду вашим Отцом, а вы будете моими сынами и дочерями», – говорит Господь Вседержитель.
I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”