2 Corintios 6 ~ 2 Corinthians 6

picture

1 A sí, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios.

Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,

2 P orque dice: En tiempo favorable te he escuchado, Y en día de salvación te he socorrido. He aquí ahora el tiempo favorable; he aquí ahora el día de salvación.

for he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.

3 N o damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea desacreditado;

We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,

4 a ntes bien, nos recomendamos en todo a nosotros mismos como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en estrecheces;

but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,

5 e n azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;

in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;

6 e n pureza, en conocimiento, en longanimidad, en benignidad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,

in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,

7 e n palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia para la mano derecha y para la izquierda;

in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

8 a través de gloria y de deshonor, de calumnia y de buena fama; como engañadores, pero veraces;

by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

9 c omo desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí que vivimos; como castigados, mas no entregados a la muerte;

as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;

10 c omo entristecidos, mas siempre gozosos; como menesterosos, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.

as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

11 N uestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios; nuestro corazón se ha ensanchado.

Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.

12 N o estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestras propias entrañas.

You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.

13 P ues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. Templos del Dios viviente

Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.

14 N o os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué asociación tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas?

Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?

15 ¿ Y qué armonía Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo?

What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?

16 ¿ Y qué concordia entre el santuario de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el santuario del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su Dios, Y ellos serán mi pueblo.

What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.”

17 P or lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os acogeré,

Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.

18 Y seré para vosotros por Padre, Y vosotros me seréis por hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.

I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”