1 S i yo hablara lenguas humanas y angélicas, pero no tengo amor, vengo a ser como bronce que resuena, o címbalo que retiñe.
If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese tanta fe como para trasladar montañas, pero no tengo amor, nada soy.
If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.
3 Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, pero no tengo amor, de nada me sirve.
If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.
4 E l amor es paciente, es servicial; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se engríe;
Love is patient and is kind; love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,
5 n o hace nada indecoroso, no busca su propio interés, no se irrita, no toma en cuenta el mal;
doesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
6 n o se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad.
doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
7 T odo lo excusa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 E l amor no caduca jamás; pero las profecías caerán en desuso, y cesarán las lenguas, y el conocimiento actual quedará fuera de uso.
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
9 P orque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
For we know in part, and we prophesy in part;
10 m as cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte quedará fuera de uso.
but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
11 C uando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, razonaba como niño; mas cuando me hice hombre, dejé a un lado lo que era de niño.
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
12 P ues ahora vemos mediante espejo, borrosamente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conoceré tan cabalmente como soy conocido.
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
13 Y ahora, permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.
But now faith, hope, and love remain—these three. The greatest of these is love.