Бытие 13 ~ Genesis 13

picture

1 А врам с женой и всем имуществом отправился из Египта в Негев, и Лот пошел с ним.

Abram went up out of Egypt—he, his wife, all that he had, and Lot with him—into the South.

2 У Аврама теперь было много скота, серебра и золота.

Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.

3 И з Негева он продолжил путь, пока не пришел в Вефиль, к тому месту, где некогда стоял его шатер, между Вефилем и Гаем,

He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

4 к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Аврам призвал Имя Господа.

to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on Yahweh’s name.

5 У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,

Lot also, who went with Abram, had flocks, herds, and tents.

6 и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.

The land was not able to bear them, that they might live together; for their substance was great, so that they could not live together.

7 М ежду пастухами Аврама и пастухами Лота случился раздор. Хананеи и ферезеи жили тогда в той земле.

There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.

8 Т огда Аврам сказал Лоту: – Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.

Abram said to Lot, “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.

9 Н е вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдешь налево, то я поверну направо, а если ты пойдешь направо, то я поверну налево.

Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”

10 Л от посмотрел и увидел, что вся иорданская долина до самого Цоара хорошо орошается, как сад Господа, как земля египетская. Это было еще до того, как Господь разрушил Содом и Гоморру.

Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

11 Л от выбрал себе всю долину Иордана и отправился на восток. Они разделились:

So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other.

12 А врам жил в земле Ханаанской, а Лот жил среди городов долины, поставив шатры невдалеке от Содома.

Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.

13 Ж ители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.

Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.

14 Г осподь сказал Авраму после того, как Лот отделился от него: – Оглянись вокруг с того места, где ты сейчас. Посмотри на север и на юг, на восток и на запад.

Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, “Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,

15 В сю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.

for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.

16 Я сделаю твое потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твое потомство будет пересчитано.

I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your offspring may also be numbered.

17 И ди, пройди по этой земле вдоль и поперек, потому что Я дам ее тебе.

Arise, walk through the land in its length and in its width; for I will give it to you.”

18 А врам свернул шатры и направился жить невдалеке от великих деревьев Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Господу.

Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.