1 А врам с женой и всем имуществом отправился из Египта в Негев, и Лот пошел с ним.
Така Аврам излезе от Египет, той, жена му и всичко, което имаше, заедно с Лот, и замина към южната страна.
2 У Аврама теперь было много скота, серебра и золота.
Аврам беше много богат с добитък, сребро и злато.
3 И з Негева он продолжил путь, пока не пришел в Вефиль, к тому месту, где некогда стоял его шатер, между Вефилем и Гаем,
И от южната страна той се придвижи постепенно до Ветил, до мястото, където отначало беше поставена шатрата му между Ветил и Гай,
4 к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Аврам призвал Имя Господа.
до мястото, където първоначално беше издигнал жертвеник; и там Аврам призова Господнето име.
5 У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,
Също и Лот, който придружаваше Аврам, имаше овце, говеда и шатри.
6 и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
И понеже земята не ги побираше да живеят заедно, тъй като имотът им беше много и не можеха да живеят заедно,
7 М ежду пастухами Аврама и пастухами Лота случился раздор. Хананеи и ферезеи жили тогда в той земле.
появи се спречкване между Аврамовите и Лотовите говедари. (По това време ханаанците и ферезейците населяваха тази земя.)
8 Т огда Аврам сказал Лоту: – Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
Тогава Аврам каза на Лот: Да няма, моля ти се, спречкване между мен и теб и между моите и твоите говедари, защото ние сме братя.
9 Н е вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдешь налево, то я поверну направо, а если ты пойдешь направо, то я поверну налево.
Не е ли пред тебе цялата земя? Моля ти се, отдели се от мене; ти ако идеш наляво, аз ще ида надясно; или ако ти идеш надясно, аз ще ида наляво.
10 Л от посмотрел и увидел, что вся иорданская долина до самого Цоара хорошо орошается, как сад Господа, как земля египетская. Это было еще до того, как Господь разрушил Содом и Гоморру.
И така, Лот погледна, разгледа цялата равнина на Йордан и видя, че беше добре напоявана до Сигор (преди Господ да беше съсипал Содом и Гомор), като Господнята градина, като Египетската земя.
11 Л от выбрал себе всю долину Иордана и отправился на восток. Они разделились:
Затова Лот си избра цялата Йорданска равнина. И Лот тръгна на изток и се разделиха един от друг.
12 А врам жил в земле Ханаанской, а Лот жил среди городов долины, поставив шатры невдалеке от Содома.
Аврам се засели в Ханаанската земя; а Лот се засели между градовете на Йорданската равнина и преместваше шатрите си, докато стигна до Содом.
13 Ж ители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.
А содомските мъже бяха твърде нечестиви и грешни пред Господа.
14 Г осподь сказал Авраму после того, как Лот отделился от него: – Оглянись вокруг с того места, где ты сейчас. Посмотри на север и на юг, на восток и на запад.
И Господ каза на Аврам, след като Лот се отдели от него: Погледни от мястото, където си, и погледни към север и юг, изток и запад;
15 В сю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
защото цялата земя, която виждаш, ще дам на теб и на потомството ти до века.
16 Я сделаю твое потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твое потомство будет пересчитано.
И ще направя потомството ти многочислено като земния прах; така че ако може някой да изброи земния прах, то и твоето потомство ще изброи.
17 И ди, пройди по этой земле вдоль и поперек, потому что Я дам ее тебе.
Стани, обходи надлъж и нашир земята, защото на тебе ще я дам.
18 А врам свернул шатры и направился жить невдалеке от великих деревьев Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Господу.
Тогава Аврам премести шатрата си, дойде и се засели при Мамриевите дъбове, които са в Хеврон; и там издигна жертвеник на Господа.