От Марка 8 ~ Марко 8

picture

1 В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у людей не было еды, Иисус подозвал учеников и сказал:

През онези дни, когато пак се беше събрало голямо множество и нямаха какво да ядат, Исус повика учениците Си и им каза:

2 Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды.

Жал Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат;

3 Е сли Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.

и ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя; а някои от тях са дошли отдалеч.

4 Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? – удивились ученики.

И учениците Му отговориха: Откъде ще може някой да ги насити с хляб в това уединено място?

5 Сколько у вас хлебов? – спросил Иисус. – Семь, – ответили ученики.

Той ги попита: Колко хляба имате? А те казаха: Седем.

6 И исус велел людям возлечь на землю. Затем Он взял семь хлебов и, поблагодарив за них Бога, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те раздавали хлеб народу.

И заповяда на народа да насядат по земята; и като взе седемте хляба, благодари, разчупи и даде на учениците Си, за да ги сложат. И ги сложиха пред народа.

7 Б ыло у них и несколько рыбок; Иисус благословил их и тоже велел раздать.

Имаха и малко рибки; и като ги благослови, заповяда да ги сложат и тях.

8 Л юди ели и насытились, и еще набралось семь корзин остатков.

И ядоха и се наситиха; и вдигнаха останалите къшеи - седем кошници.

9 А было там только мужчин около четырех тысяч человек. Иисус отпустил народ

А онези, които ядоха, бяха около четири хиляди души; и ги разпусна.

10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в земли Далмануты. Религиозные вожди требуют знамения с неба (Мат. 16: 1-4)

И веднага влезе в ладията с учениците Си и дойде в Далманутанските околии. Фарисеите искат знамения

11 К Иисусу подошли фарисеи и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба.

А фарисеите излязоха и започнаха да се препират с Него; и като Го изпитваха, поискаха от Него знамение от небето.

12 И исус глубоко вздохнул и спросил: – Почему это поколение требует знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.

А Той въздъхна дълбоко от сърце и каза: Защо това поколение иска знамение? Истина ви казвам: На това поколение няма да се даде знамение.

13 И , оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера. Иисус предостерегает от ложных учений (Мат. 16: 5-12)

И ги остави, влезе пак в ладията и премина на отсрещната страна.

14 У ченики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них был всего один хлеб.

Но учениците Му забравиха да вземат хляб и нямаха при себе си в ладията повече от един хляб.

15 А Иисус предостерегал их: – Смотрите, берегитесь закваски фарисеев и закваски Ирода.

И Той им заръча: Внимавайте, пазете се от кваса на фарисеите и от кваса на Ирод.

16 У ченики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба?

И те разискваха помежду си, като казваха: Това е, защото нямаме хляб.

17 З ная, о чем они говорят, Иисус сказал: – Почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы все еще не сознаете и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем окаменели?

А Исус, като разбра това, им каза: Защо разисквате за това, че нямате хляб? Още ли не разбирате, нито схващате? Вкаменено ли е сърцето ви?

18 У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните?

Като имате очи, не виждате ли? И като имате уши, не чувате ли? И не помните ли?

19 К огда Я разделил пять хлебов на пять тысяч человек, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Двенадцать, – ответили ученики.

Когато разчупих петте хляба на петте хиляди души, колко коша, пълни с къшеи, вдигнахте? Казаха Му: Дванадесет.

20 А когда семь хлебов на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те.

И когато разчупих седемте на четирите хиляди души, колко кошници, пълни с къшеи, вдигнахте? Казаха Му: Седем.

21 Так неужели вы все еще не понимаете? – сказал Иисус. Иисус возвращает зрение слепому

И им каза: Още ли не разбирате? Изцеляване на слепеца във Витсаида

22 К огда они пришли в Вифсаиду, к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему.

Дойдоха във Витсаида. И доведоха при Него един слепец и Му се молеха да се докосне до него.

23 И исус взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил: – Видишь что-нибудь?

А Той хвана слепеца за ръка, изведе го вън от селото и като плюна на очите му, положи на него ръце и го попита: Виждаш ли нещо?

24 Т от посмотрел вокруг и сказал: – Вижу людей: словно двигаются деревья.

И той, като повдигна очи, каза: Виждам хората, защото виждам неща като дървета, които ходят.

25 И исус еще раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть все четко и ясно.

После пак положи ръце на очите му; и той втренчи очите си, оздравя и виждаше всичко ясно.

26 И исус отправил его домой, сказав: – Смотри, в селение не заходи. Петр признает в Иисусе Мессию (Мат. 16: 13-16, 20; Лк. 9: 18-21)

Исус го изпрати у дома му и каза: Не влизай в селото, нито казвай това на някого в селото. Петър изповядва вярата в Исус Христос

27 И исус с учениками пошел в селения, прилегающие к Кесарии Филипповой. По дороге Иисус спросил их: – За кого принимают Меня люди?

И Исус излезе с учениците Си по селата на Цезарея Филипова; и по пътя попита учениците Си: Какво казват хората: Кой съм Аз?

28 У ченики ответили: – За Иоанна Крестителя; другие же – за Илию; а некоторые – за одного из пророков.

А те Му отговориха: Йоан Кръстител; други - Илия; а трети - един от пророците.

29 А вы кем считаете Меня? – спросил их Иисус. Петр ответил: – Ты – Мессия.

Тогава ги попита: А вие какво казвате: Кой съм Аз? Петър Му отговори: Ти си Христос.

30 Н о Иисус велел им никому не говорить о Нем. Иисус впервые говорит о Своей смерти и воскресении (Мат. 16: 21-23; Лк. 9: 22)

И им заръча на никого да не казват за Него.

31 И Он начал учить их, что Сыну Человеческому предстоит много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, первосвященниками и учителями Закона, что Он будет убит, и через три дня воскреснет.

И започна да ги учи как Човешкият Син трябва много да пострада и да бъде отхвърлен от старейшините, главните свещеници, книжниците, и да бъде убит, и след три дни да възкръсне.

32 О н прямо говорил об этом. Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать.

И говореше явно тези думи. А Петър Го дръпна настрана и започна да Го мъмри.

33 И исус же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петру: – Прочь от Меня, сатана! Ты думаешь не о Божьем, а о человеческом. Что значит быть последователем Иисуса? (Мат. 16: 24-28; Лк. 9: 23-27)

А Той, като се обърна и погледна учениците Си, смъмра Петър, като каза: Махни се, Сатано, и иди зад Мене, защото не мислиш за Божиите неща, но за човешките неща. Следване на Исус Христос със себеотрицание

34 П одозвав народ и Своих учеников, Иисус сказал им: – Если кто хочет идти за Мной, пусть отречется от самого себя, возьмет свой крест и пусть следует за Мной.

И повика народа заедно с учениците Си и им каза: Ако иска някой да дойде след Мене, нека се отрече от себе си, нека вдигне кръста си и така нека Ме следва.

35 П отому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасет ее.

Защото, който иска да спаси живота си, ще го изгуби; а който изгуби живота си заради Мен и за благовестието, ще го спаси.

36 В едь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?

Понеже какво се ползва човек, като спечели целия свят, а изгуби живота си?

37 И что человек может дать в обмен за свою душу?

Защото какво би дал човек в замяна на живота си?

38 К то постыдится Меня и Моих слов в этом безбожном и грешном поколении, того и Сын Человеческий постыдится, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами.

Защото ако се срамува някой заради Мен и заради думите Ми в това блудно и грешно поколение, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Своя Отец със святите ангели.