Второзаконие 23 ~ Второзаконие 23

picture

1 Н икто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общину Господа.

Онзи, който е скопен, или човек, чийто детероден член е отрязан, да не влиза в Господнето събрание.

2 Н икто рожденный от незаконного брака и никто из его потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Господа.

Никой незаконно роден да не влиза в Господнето събрание; никой и от потомците му до десетото поколение да не влиза в Господнето събрание.

3 Н икакой аммонитянин или моавитянин и никто из их потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Господа.

Амонец и моавец да не влизат в Господнето събрание; потомците им и до десетото поколение да не влизат в Господнето събрание никога;

4 В едь они не вышли встречать вас с хлебом и водой на вашем пути, когда вы вышли из Египта. И еще они наняли Валаама, сына Беора из Пефора в Араме Нахараим, чтобы проклясть тебя.

защото не ви посрещнаха с хляб и вода по пътя, когато излизахте от Египет, и защото наеха против тебе Валаам, Веоровия син, от Фатур в Месопотамия, за да прокълне Израел.

5 Н о Господь, твой Бог, не послушал Валаама и превратил для тебя проклятие в благословение, потому что Господь, твой Бог, любит тебя.

Но Господ, твоят Бог, не склони да послуша Валаам; а Господ, твоят Бог, промени проклятията в благословение за тебе, понеже Господ, твоят Бог, те обикна.

6 Н е ищи с ними дружеского союза, пока ты жив.

Да не им благопожелаваш мир или благополучие през всичките си дни до века.

7 Н о не гнушайся эдомитянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране.

Да не се отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да не се отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришълец в земята му.

8 Д ети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Господа. Нечистота в лагере

Децата, които се родят от тях в третото поколение, нека влизат в Господнето събрание.

9 К огда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого.

Когато отиваш на война против неприятелите си, пази се от всичко, което е нечисто.

10 Е сли один из твоих мужчин станет нечист от случившегося ему ночью, он должен выйти за пределы лагеря и оставаться там.

Ако има всред тебе човек, станал нечист от нещо, което му се е случило през нощта, нека излезе вън от стана и да не влезе в стана;

11 Н о с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.

а привечер да се окъпе във вода и когато залезе слънцето, да влезе в стана.

12 В ыбери место за пределами лагеря, куда будешь ходить облегчаться.

Да имаш също така място вън от стана, където да излизаш по нужда;

13 П усть в твоем снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.

и да имаш между оръжията си малка лопатка и когато клекнеш вън, да се обърнеш и да изровиш с нея, и да покриеш онова, което излиза от тебе.

14 В едь Господь, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди тебя что-нибудь непристойное и не отвернулся от тебя. Различные законы

Защото Господ, твоят Бог, ходи сред стана ти, за да те избави и да предава неприятелите ти пред тебе; затова станът ти трябва да бъде осветен, за да не види Господ нещо нечисто в теб и да се отвърне от тебе.

15 Е сли раб ищет у тебя убежища, не передавай его господину.

Да не предадеш на господаря му слуга, който е избягал при теб от господаря си.

16 П усть он живет у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его.

Нека остане да живее всред вас, на мястото, което избере в някой от твоите градове, където му е угодно; да не го притесняваш.

17 Н и одна израильтянка не должна становиться храмовой блудницей, и ни один израильтянин не должен быть храмовым блудником.

Да няма блудница от Израелевите дъщери, нито да има мъжеложник от Израелевите синове.

18 Н е вноси платы блудницы или блудника в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба.

Срещу никакъв оброк да не принасяш заплата от блудница, нито цена от мъжеложник в дома на Господа, твоя Бог, защото и двете са мерзост за Господа, твоя Бог.

19 Н е давай в долг под проценты своему брату ни денег, ни пищи, ни чего-либо другого, что можно дать в долг под проценты.

Да не заемаш на брат си с лихва, било пари с лихва, храна с лихва или каквото и да е друго нещо, което се заема с лихва.

20 Т ы можешь давать в долг под проценты чужеземцу, но не своему брату, чтобы Господь, твой Бог, благословил тебя во всем, что делается твоими руками в земле, куда ты вступаешь, чтобы завладеть ею.

На чужденец може да заемаш с лихва, а на брат си да не заемаш с лихва; за да те благославя Господ, твоят Бог, във всичките ти начинания на земята, която си получил за притежание.

21 Е сли ты дашь обет Господу, твоему Богу, не медли исполнить его, потому что Господь, твой Бог, непременно потребует от тебя его исполнения, и на тебе будет грех.

Когато направиш оброк на Господа, твоя Бог, да не забравяш да го изпълниш; защото Господ, твоят Бог, непременно ще го изиска от теб и неизпълнението му ще ти се сметне за грях.

22 Н о если ты удержишься от обета, то не будешь виновен.

Но ако се въздържаш да се обричаш, няма да ти се смята за грях.

23 В се, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Господу, твоему Богу, своими устами.

Каквото излиза от устните ти, пази го и го върши според оброка си на Господа, твоя Бог, т. е. доброволния принос, който си обрекъл с устата си.

24 Е сли ты войдешь в чужой виноградник – можешь есть его плоды досыта, сколько захочешь, но ничего не клади в корзину.

Когато влезеш в лозето на ближния си, може да ядеш грозде, колкото искаш, докато се наситиш; но в кошницата си да не слагаш.

25 Е сли придешь на жатву другого человека – можешь собирать колосья руками, но не заноси серпа на его жатву.

Когато влезеш в посевите на ближния си, може с ръката си да откъснеш класове; но не може да жънеш със сърп посевите на ближния си.