1 Д авид посоветовался со всеми своими полководцами, тысячниками и сотниками
Тогава Давид се съветва с хилядниците, стотниците и всичките началници;
2 и сказал всему собранию израильтян: – Если это угодно вам и если есть на то воля Господа, нашего Бога, то давайте пошлем повсюду известить остальных наших братьев во всех землях Израиля, а еще к священникам и левитам в города с окрестными пастбищами, чтобы они отправились в путь и присоединились к нам.
и Давид каза на цялото Израелево общество: Ако ви е угодно и ако е от Господа, нашия Бог, нека пратим навсякъде до братята си, останали по цялата Израелева земя, и освен тях и до свещениците и левитите, които са в градовете им и околностите, за да се съберат при нас;
3 П еренесем к себе ковчег нашего Бога, ведь, пока правил Саул, мы не вопрошали Его.
и нека донесем при нас ковчега на нашия Бог, защото не го потърсихме в Сауловите дни.
4 И все собрание решило сделать так, потому что это показалось правильным всему народу.
И целият събор каза, че ще направят така, защото това се видя право на целия народ.
5 Т огда Давид собрал всех израильтян от реки Шихора в Египте до Лево-Хамата, чтобы перенести Божий ковчег из Кирьят-Иеарима.
Тогава Давид събра целия Израел от Египетския поток Сихор чак до прохода на Емат, за да донесат Божия ковчег от Кириат-иарим.
6 Д авид со всеми израильтянами отправился в Баалу (то есть Кирьят-Иеарим), что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, называемый по Имени Господа, Который восседает на херувимах.
Давид отиде с целия Израел във Ваала, т. е. в Юдов Кириат-иарим, за да вдигне оттам Божия ковчег, който се нарича с името на Господа, Който обитава между херувимите.
7 О ни вывезли Божий ковчег из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио.
И като изнесоха Божия ковчег от Авинадавовата къща, сложиха го на нова кола; и Оза и Ахио караха колата.
8 Д авид и все израильтяне изо всех сил веселились перед Богом, пели песни и играли на арфах, лирах, бубнах, тарелках и трубах.
Давид и целият Израел играеха пред Господа с цялата си сила, с песни, с арфи, с псалтири, с тъпанчета, с кимвали и с тръби.
9 К огда они дошли до гумна Хидона, Узза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, потому что волы споткнулись.
А когато стигнаха до Хидоновия харман, Оза протегна ръката си и хвана ковчега, защото воловете го раздрусаха.
10 Г осподь воспылал гневом на Уззу и поразил его, потому что тот протянул руку к ковчегу, и он умер там же перед Богом.
Тогава гневът на Господа пламна против Оза и го порази затова, че протегна ръката си към ковчега; и той умря там пред Бога.
11 Д авид рассердился из-за того, что Господь прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза.
Давид се наскърби затова, че Господ нанесе поражение на Оза; и нарече онова място Фарез-оза, както се казва и до днес.
12 В тот день Давид устрашился Бога; он сказал: – Как же я перенесу к себе Божий ковчег?
И в онзи ден Давид се уплаши от Бога и каза: Как ще донеса при себе си Божия ковчег?
13 О н не повез ковчег к себе в Город Давида, но отвез его в дом гатянина Овид-Эдома.
Затова Давид не премести ковчега при себе си в Давидовия град, а го отпрати в къщата на гетеца Овид-едом.
14 Б ожий ковчег оставался в доме Овид-Эдома три месяца, и Господь благословил его домашних и все его хозяйство.
Божият ковчег престоя със семейството на Овид-едом в къщата му три месеца; и Господ благослови дома на Овид-едом и всичко, което имаше.