Бытие 2 ~ Битие 2

picture

1 Т ак было завершено сотворение неба и земли и всего их многообразия.

Така бяха завършени небето и земята, и цялото им войнство.

2 К седьмому дню Бог закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел.

И на седмия ден, след като Бог завърши делата, които беше създал, на седмия ден си почина от всички дела, които беше извършил.

3 Б ог благословил седьмой день и сделал его святым, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил. Адам и Ева

И Бог благослови седмия ден и го освети, защото в него си почина от всичките Си дела, от всичко, което Бог беше създал и сътворил.

4 В от повествование о небе и земле, когда они были сотворены. Когда Господь Бог создавал землю и небо,

Това е произходът на небето и на земята при сътворението им във времето, когато Господ Бог създаде земя и небе.

5 н а земле тогда еще не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Господь Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву,

А никакво полско растение още нямаше на земята и никаква полска трева още не беше поникнала; защото Господ Бог не беше дал дъжд на земята и нямаше човек, който да обработва земята;

6 т олько поток поднимался из земли и орошал всю ее поверхность, –

а па̀ра се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята.

7 т огда Господь Бог создал человека из земного праха и вдунул ему в ноздри дыхание жизни, и человек стал живым существом.

И Господ Бог създаде човека от пръст от земята и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание; и човекът стана жива душа. Адам и Ева в Едемската градина

8 З атем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал.

И Господ Бог насади градина на изток, в Едем, и постави там човека, когото беше създал.

9 Г осподь Бог вырастил из земли все виды деревьев – приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла.

Господ Бог направи да прораства от земята всяко дърво, което е красиво наглед и добро за храна, както и дървото на живота сред градината и дървото на познаване на доброто и злото.

10 И з Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока.

И река изтичаше от Едем да напоява градината, откъдето се разклоняваше на четири главни реки.

11 П ервый называется Пишон: он течет вокруг всей земли Хавила, где есть золото.

Името на едната е Фисон; тя е, която обикаля цялата Евилатска земя, където има злато.

12 З олото в той земле хорошее, и еще там есть пахучая смола и оникс.

И златото на онази земя е добро; там има още ароматна смола и ониксов камък.

13 В торая река называется Гихон, она течет вокруг всей земли Куш.

Името на втората река е Гион; тя е, която обикаля цялата Хуска земя.

14 Т ретья река называется Тигр, она течет к востоку от Ашшура. А четвертая река – это Евфрат.

Името на третата река е Тигър; тя е, която тече на изток от Асирия. А четвъртата река е Ефрат.

15 Г осподь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал сад и заботился о нем.

И Господ Бог взе човека и го засели в Едемската градина, за да я обработва и да я пази.

16 Г осподь Бог заповедал человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду,

Господ Бог заповяда на човека: От всяко дърво в градината свободно да ядеш,

17 н о не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь с него, ты непременно умрешь ».

но да не ядеш от дървото за познаване на доброто и злото, защото в деня, когато ядеш от него, непременно ще умреш.

18 Г осподь Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать».

И Господ Бог каза: Не е добре за човека да бъде сам; ще му създам подходящ помощник.

19 Г осподь Бог создал из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привел их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовет; и как назвал человек каждое живое творение, так и стало ему имя.

И Господ Бог създаде от земята всички полски зверове и всички въздушни птици; и ги заведе при човека, за да види как ще ги нарече; и с каквото име човекът назовеше всяко одушевено същество, това име му остана.

20 Т ак человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям. Но для Адама не нашлось подходящего помощника.

Така човекът даде имена на всеки вид добитък, на въздушните птици и на всички полски зверове. Но не се намери помощник, подходящ за човека.

21 Т огда Господь Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока он спал, взял одно из его ребер и закрыл это место плотью.

Тогава Господ Бог даде на човека дълбок сън и той заспа; и взе едно от ребрата му и изпълни мястото му с плът.

22 И з ребра, которое Он вынул из человека, Господь Бог создал женщину и привел ее к нему.

И Господ Бог създаде жената от реброто, което взе от човека, и я заведе при човека.

23 Ч еловек сказал: «Вот теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей: она будет называться “женщина”, потому что была взята от мужчины».

А човекът каза: Тази вече е кост от костите ми и плът от плътта ми; тя ще се нарече Жена, защото беше взета от Мъжа.

24 П оэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью.

Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и те ще бъдат една плът.

25 И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.

А и двамата, човекът и жена му, бяха голи и не се срамуваха.