Иов 13 ~ Йов 13

picture

1 Г лаза мои все это видели, слышали уши и понял ум.

Ето, моето око е видяло всичко това, ухото ми е чуло и го е разбрало.

2 Ч то знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.

Което знаете вие, това зная и аз; не съм по-долен от вас.

3 Н о я бы хотел поговорить со Всемогущим, с Богом поспорить о моем деле.

Но аз бих говорил на Всемогъщия и желая да разисквам с Бога.

4 А вы замарали меня ложью, все вы – бесполезные лекари.

Защото вие измисляте лъжа; всички сте безполезни лекари.

5 О если бы вы все вместе замолчали! В этом была бы мудрость для вас.

Дано млъкнехте съвсем! И това щеше да ви бъде за мъдрост.

6 В ыслушайте же мои доводы, внимайте укорам моих уст.

Слушайте сега доводите ми и обърнете внимание върху жалбата на устните ми.

7 Н еужели вы станете лгать ради Бога, и обманывать ради Него?

Заради Бога несправедливо ли ще говорите? Заради Него измама ли ще изкажете?

8 Б удете ради Него пристрастными, и в суде станете Его выгораживать?

Заради Него пристрастие ли ще покажете? Заради Бога ще се съдите ли?

9 Ч то с вами будет, если Он испытает вас? Обманете ли вы Его, как обманываете людей?

Добро ли е да ви изпита Той? Или ще можете да Го излъжете, както лъжат човека?

10 О н непременно осудит вас, если вы были втайне пристрастны.

Той непременно ще ви изобличи, ако тайно показвате пристрастие.

11 Н е страшит вас Его величие? Ужас перед Ним вас не объемлет?

Величието Му няма ли да ви уплаши? И ужасът Му няма ли да ви нападне?

12 И зречения ваши – зола, и оплот ваш – оплот из глины.

Вашите паметни думи стават пред Него поговорки от пепел; защитата ви става укрепление от кал.

13 З амолчите, и я буду говорить; а потом пусть будет со мной, что будет.

Млъкнете! Оставете ме и аз да говоря; и нека дойде върху мене каквото иска.

14 Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.

Каквото и да стане, ще взема плътта си в зъбите си и ще сложа живота в шепата си.

15 О н убивает меня, но я буду надеяться на Него; перед Его лицом я защищу свой путь!

Дори и Той да ме убие, аз ще Го чакам; но пак ще защитя пътищата си пред Него.

16 И в этом мое спасение, ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!

Даже това ще ми бъде спасение, че нечестив човек няма да дойде пред Него.

17 В нимайте моим словам; пусть дойдет моя речь до ваших ушей.

Послушайте внимателно думата ми; и изявлението ми нека бъде в ушите ви.

18 В от, я завел судебное дело и знаю, что буду оправдан.

Ето сега аз съм наредил делото си; зная, че ще се оправдая.

19 В озьмется ли кто оспаривать меня? Если да, то я замолчу и умру.

Кой е онзи, който ще се съди с мене? Защото ако млъкна, сега ще издъхна.

20 Л ишь о двух вещах я, Боже, молю, и не стану я больше прятаться от Тебя –

Само две неща не ми правѝ, тогава няма да се скрия от лицето Ти -

21 у дали от меня Свою руку и не страши меня ужасом Твоим.

не отказвай да оттеглиш ръката Си от мен и нека не ме уплаши ужасът Ти.

22 Т огда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

Тогава Ти повикай и аз ще Ти отговоря; или аз да говоря и Ти ми отговори.

23 С колько за мной злодейств и грехов? Покажи мне проступки мои и грех.

Колко са беззаконията ми и греховете ми? Яви ми престъплението ми и греха ми.

24 З а что Ты скрываешь Свое лицо и считаешь меня врагом?

Защо криеш лицето Си и ме смяташ за Свой неприятел?

25 С танешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?

Ще изморяваш ли лист отвяван? И ще гониш ли суха плява?

26 Т ы записываешь горькое против меня и грехи моей юности мне вменяешь.

Защо пишеш горести против мен и ме правиш да наследявам беззаконията на младостта си,

27 Н оги мои Ты заковал в колодки; следишь за всеми моими путями; по следам моих ног идешь.

и слагаш краката ми в клада, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш следите на краката ми? -

28 И распадается человек, как гниль, как изъеденная молью одежда.

При все че аз като гнила вещ тлея, като дреха, от молец изядена.