Песни Песней 6 ~ Песен на песните 6

picture

1 Куда же ушел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой. Она:

Къде е отишъл твоят възлюбен, о, ти, прекрасна между жените? Къде е свърнал твоят възлюбен, за да го търсим и ние с тебе?

2 Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.

Моят възлюбен слезе в градината си, в лехите с ароматите, за да пасе в градините и да бере крем.

3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасется он. Он:

Аз принадлежа на възлюбения си и възлюбеният ми е мой; той пасе стадото си между кремовете. Пета песен (6: 4-8: 4) В очакване

4 Милая моя, ты прекрасна, как Тирца, красива, как Иерусалим, величественна, как войска со знаменами.

Хубава си, любима моя, като Терса, красива като Йерусалим, страшна като войска със знамена.

5 О тведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

Отвърни очите си от мене, защото те ме обладаха. Косите ти са като стадо кози, налягали по Галаад;

6 Т вои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

зъбите ти са като стадо овце, излизащи от къпането; те са всички като близнета и не липсва нито един между тях.

7 Щ еки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.

Челото ти под булото е като част от нар.

8 Х отя и есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц, и девушек без числа,

Има шестдесет царици и осемдесет наложници, и безброй девойки,

9 н о для меня существует только одна – голубка моя, чистая моя, особенная дочь у матери своей, любимица той, что ее родила. Увидели ее девушки и назвали благословенной, восхвалили ее даже царицы и наложницы. Молодые женщины:

но една е гълъбицата ми, съвършената ми. Тя е едничка, обична на майка си, отбраната на родителката си; видяха я дъщерите и казаха: Блазе ѝ! Да! Цариците и наложниците - и те я похвалиха.

10 Кто эта, что появляется, как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знаменами? Она:

Коя е тази, която изглежда като зората, красива като луната, чиста като слънцето, страшна като войска със знамена?

11 Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины, посмотреть, распустилась ли виноградная лоза, и расцвели ли гранатовые деревья?

Слязох в градината на орехите, за да видя зелените растения в долината, да видя дали е напъпило лозето и дали са цъфнали наровете.

12 Е ще до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.

Без да усетя, влечението ми ме постави между колесниците на благородния ми народ.

13 Вернись, вернись, Суламита! Вернись, вернись, чтобы мы смогли посмотреть на тебя! Он: – Зачем смотреть вам на Суламиту, как на танцующую Маханаимский танец?

Върни се, върни се, о, суламко; върни се, върни се, за да те погледаме! Какво ще видите в суламката? Нещо като борба между две дружини!