1 О днажды в субботу, когда Иисус пришел на обед к одному из самых уважаемых фарисеев, фарисеи внимательно следили за Ним.
Една събота, когато влезе да яде хляб в къщата на един от фарисейските водачи, те Го наблюдаваха.
2 Н апротив Иисуса сидел человек, больной водянкой.
И, ето, пред Него имаше един човек, страдащ от воднянка.
3 И исус спросил учителей Закона и фарисеев: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
И Исус заговори на законниците и фарисеите: Позволено ли е да лекува някой в събота или не?
4 О ни молчали. Тогда Иисус, коснувшись человека, исцелил его и отпустил.
А те мълчаха. И Той, като хвана човека, изцели го и го пусна.
5 З атем Он сказал им: – Если у кого-то из вас сын или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его немедленно, даже если это будет в субботу?
И им каза: Ако падне оселът или волът на някого от вас в кладенец, няма ли той в същия час да го извлече и в съботен ден?
6 И м нечего было ответить на это. Притча о почетных местах на пиру
И не можаха да отговорят на това. За гостите и домакините
7 И исус заметил, как гости выбирали почетные места за столом, и рассказал им притчу:
А като забелязваше как поканените избираха първите столове, каза им една притча:
8 – Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
Когато те покани някой на сватба, не сядай на първия стол, да не би да е бил поканен от него по-почетен от теб
9 и тогда хозяин, пригласивший и тебя, и его, подойдет к тебе и скажет: «Уступи место этому человеку». И тебе придется со стыдом занять самое последнее место.
и да дойде този, който е поканил и теб, и него, и да ти каже: Отстъпи това място на този човек; и тогава ще започнеш със срам да заемаш последното място.
10 И так, когда тебя пригласили, пойди и сядь на самое последнее место, чтобы хозяин подошел к тебе и сказал: «Друг, перейди на лучшее место». Тогда тебе будет оказан почет перед всеми гостями.
Но когато те поканят, иди и седни на последното място, и когато дойде този, който те е поканил, да ти каже: Приятелю, мини по-напред. Тогава ще имаш почит пред всички тези, които седят с тебе на трапезата.
11 Т ак что каждый возвышающий себя будет унижен, и принижающий себя будет возвышен.
Защото всеки, който възвисява себе си, ще се смири, а който смирява себе си, ще се възвиси.
12 З атем Иисус сказал хозяину: – Когда ты устраиваешь званый обед или ужин, то не приглашай своих друзей, братьев, родственников или богатых соседей, чтобы и они не пригласили тебя в ответ и тем не отплатили тебе.
Каза и на този, който Го беше поканил: Когато даваш обяд или вечеря, недей да каниш приятелите си, нито братята си, нито роднините си, нито богати съседи, да не би и те да те поканят и да ти бъде отплатено.
13 К огда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
А когато даваш угощение, покани сиромаси, недъгави, куци, слепи;
14 В от тогда ты будешь блажен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных. Притча о приглашенных на пир (Мат. 22: 2-14)
и ще бъдеш блажен, понеже те нямат с какво да ти се отплатят, защото ще ти бъде отплатено при възкресението на праведните. Притча за поканените на голямата вечеря
15 К огда один из обедавших услышал это, он сказал Иисусу: – Блажен тот, кто будет пировать в Царстве Бога.
И като чу това един от седящите с Него, Му каза: Блажен онзи, който ще яде хляб в Божието царство.
16 И исус ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей.
А Той му каза: Някой си човек даде голяма вечеря и покани мнозина.
17 К огда подошло время пира, он послал своего слугу сказать приглашенным: «Приходите, уже все готово».
И в часа на вечерята изпрати слугата си да каже на поканените: Елате, понеже всичко вече е готово.
18 Н о один за другим приглашенные начали извиняться. Первый сказал: «Я купил землю, и мне надо пойти и посмотреть ее. Извини меня, пожалуйста».
А те всички започнаха единодушно да се извиняват. Първият му каза: Купих си нива и трябва да изляза да я видя; моля ти се, извини ме.
19 Д ругой сказал: «Я купил пять пар волов и иду испытать их, извини меня, пожалуйста».
Друг каза: Купих си пет впряга волове и отивам да ги опитам; моля ти се, извини ме.
20 Т ретий сказал: «Я женился и поэтому не могу прийти».
А друг каза: Ожених се и затова не мога да дойда.
21 С луга вернулся и рассказал все хозяину. Тогда хозяин дома рассердился и приказал слуге: «Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда бедных, калек, слепых и хромых».
И слугата дойде и каза това на господаря си. Тогава стопанинът разгневен каза на слугата си: Излез бързо на градските улици и пътеки и доведи тук сиромасите, недъгавите, слепите и куците.
22 « Господин, – сказал слуга, – то, что ты повелел, выполнено, но еще есть место».
Слугата отвърна: Господарю, каквото си заповядал, стана; и още място има.
23 Т огда хозяин сказал слуге: «Пройди по дорогам и вдоль изгородей и уговори всех, кого встретишь, прийти на пир, чтобы дом мой был полон гостей.
И господарят каза на слугата: Излез по пътищата и по оградите и колкото намериш, накарай ги да влязат, за да се напълни къщата ми;
24 Г оворю вам, что из прежних приглашенных никто не попробует моего обеда». Иисус говорит о том, что значит быть Его учеником (Мат. 10: 37-38; 5: 13; Мк. 9: 50)
защото ви казвам, че никой от поканените няма да вкуси от вечерята ми. Изисквания към учениците
25 С Иисусом шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал:
А големи множества вървяха заедно с Него; и Той се обърна и им каза:
26 – Если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, он не может быть Моим учеником.
Ако дойде някой при Мен и не намрази баща си и майка си, жена си, децата си, братята си и сестрите си, а още и собствения си живот, не може да бъде Мой ученик.
27 Т от, кто не несет свой крест и не идет за Мной, не может быть Моим учеником.
Който не носи своя кръст и не върви след Мене, не може да бъде Мой ученик.
28 П редположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
Защото кой от вас, когато иска да съгради кула, не сяда първо да пресметне разноските, дали ще има с какво да я довърши?
29 В едь если он заложит фундамент и будет не в состоянии закончить постройку, то все видящие это будут над ним смеяться:
Да не би, като положи основа, а не може да довърши, всички, които гледат, да почнат да му се присмиват и да казват:
30 « Начал строить, а закончить не можешь».
Този човек почна да гради, но не можа да довърши.
31 И ли, предположим, царь собирается на войну против другого царя. Разве он не сядет вначале и не подумает, в силах ли он с войском в десять тысяч человек отразить того, кто идет на него с войском в двадцать тысяч?
Или кой цар, като отива на война срещу друг цар, няма да седне първо да се съветва, може ли с десет хиляди да устои против този, който идва срещу него с двадесет хиляди ?
32 Е сли нет, то, пока противник еще далеко, он пошлет посольство просить о мире.
Иначе, докато другият е още далеч, изпраща посланици да искат условия за мир.
33 И так, тот из вас, кто не отречется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
И така, ако някой от вас не се отрече от всичко, което има, не може да бъде Мой ученик.
34 С оль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой?
Наистина добро нещо е солта, но ако самата сол обезсолее, с какво ще се поправи?
35 Н и в землю она уже не годится, ни в навозную кучу, ее остается лишь выбросить вон. У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
Тя не струва нито за земята, нито за тор; а я изхвърлят навън. Който има уши да слуша, нека слуша.