Второзаконие 25 ~ Второзаконие 25

picture

1 Е сли у людей возникнет тяжба, они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного.

Ако се появи разпра между хора и дойдат пред съда, и съдиите ги съдят, тогава нека оправдаят правия и осъдят виновния.

2 Е сли виновный заслуживает побоев, пусть судья велит положить его и бичевать в своем присутствии столько раз, сколько заслуживает его преступление,

И ако виновният е заслужил бой, съдията да заповяда да го повалят долу и да бъде наказан с тоягите пред него, с брой, който отговаря на престъплението му.

3 н о не больше сорока ударов. Если ты будешь бичевать его больше, твой брат будет опозорен на глазах у всех.

Четиридесет удара може да му ударят, а не повече; да не би, като превишават и му ударят много повече от тези удари, брат ти да бъде унижен пред очите ти.

4 Н е закрывай рта молотящему волу.

Да не завързваш устата на вола, когато вършее.

5 Е сли братья живут вместе и один из них умрет, не оставив сына, его вдова не должна выходить замуж за чужого человека. Пусть брат ее умершего мужа возьмет ее, женится на ней и исполнит перед ней долг деверя.

Ако братя живеят заедно и един от тях умре бездетен, жената на умрелия да не се омъжи вън от семейството му за чужд; братът на мъжа ѝ да влезе при нея и да я вземе за своя жена, и да изпълни към нея длъжността на девер.

6 П ервый сын, которого она родит, унаследует имя умершего брата, чтобы его имя не исчезло в Израиле.

И първородният, когото тя роди, да носи името на умрелия си брат, за да не се изличи името му от Израел.

7 Н о если мужчина не захочет жениться на жене своего брата, пусть она пойдет к старейшинам у городских ворот и скажет: «Брат моего мужа отказывается восстановить имя своего брата в Израиле. Он не хочет исполнить свой долг деверя».

Но ако човекът не желае да вземе жената на брат си, тогава жената на брат му да отиде при градските порти пред старейшините и да каже: Деверът ми отказва да възстанови името на брат си в Израел; не иска да изпълни към мене длъжността на девер.

8 Т огда старейшины города призовут его и поговорят с ним. Если он будет упорствовать, говоря: «Я не хочу жениться на ней», –

Тогава старейшините на града му да го повикат и да му говорят; и ако той упорства: Не желая да я взема,

9 п усть вдова его брата подойдет к нему в присутствии старейшин, снимет одну из его сандалий, плюнет ему в лицо и скажет: «Вот как поступают с человеком, который не созидает дом своему брату».

тогава жената на брат му да се обърне към него пред старейшините и като събуе обувката от крака му, да плюе на лицето му и да каже: Така ще се прави на човек, който не иска да съзижда дома на брат си.

10 П отомство этого человека будет известно в Израиле как «семья разутого».

И той да се нарича в Израел с името Бет-Халуц-Ханнаал.

11 Е сли двое мужчин дерутся, а жена одного из них придет, чтобы вступиться за своего мужа перед тем, кто его бьет, протянет руку и схватит другого за половые органы,

Ако се сбият двама души и жената на единия се намеси, за да освободи мъжа си от ръката на този, който го бие, и посегне и го хване за срамните му части,

12 т о отсеки ей руку. Не жалей ее.

тогава да отсечеш ръката ѝ; окото ти да не я пожали!

13 П усть не будет у тебя в сумке двух разных гирь – одной тяжелой для покупки, а другой легкой для продажи.

Да нямаш в торбата си различни теглилки, тежки и леки.

14 П усть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.

Да нямаш в къщата си различни ефи, голяма и малка.

15 П усть твои гири и мерки будут точные и правильные, чтобы тебе долго жить в земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе.

Вярна и права теглилка да имаш; вярна и права ефа да имаш; за да се продължат дните ти на земята, която Господ, твоят Бог, ти дава.

16 В едь Господу, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно.

Защото всички, които вършат неправда, са мерзост за Господа, твоя Бог.

17 П омни, что сделали тебе амаликитяне на пути, когда вы шли из Египта.

Помни какво ти направи Амалик по пътя, когато излязохте от Египет,

18 К огда ты был усталым и утомленным, они встретили тебя на пути и перебили всех ослабевших, идущих за тобой; они не побоялись Бога.

как той излезе насреща ти по пътя и порази хората ти, останали назад, всички изостанали поради слабост, когато ти беше спрял от умора; а той не се побоя от Бога.

19 К огда Господь, твой Бог, дарует тебе покой от всех врагов вокруг тебя в земле, которую Он отдает тебе во владение как наследие, сотри память об Амалике из-под небес. Не забудь!

Поради това, когато те успокои Господ, твоят Бог от всичките неприятели около тебе в земята, която Господ, твоят Бог, ти дава в наследство за притежание, заличи спомена за Амалик под небето; да не забравиш.