1 И исус сказал Своим ученикам: – Поводы для греха не могут не появиться, но горе тому, кто толкает людей на грех.
И Исус каза на учениците Си: Не е възможно да не дойдат съблазните; но горко на онзи, чрез когото идват!
2 Д ля того, кто хотя бы одному из этих меньших даст повод ко греху, было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море.
По-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тези, малките.
3 П оэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его.
Бъдете внимателни към себе си. Ако прегреши брат ти, смъмри го; и ако се покае, прости му.
4 Е сли даже он согрешит против тебя семь раз в день и семь раз придет к тебе и скажет: «Я каюсь», прости его.
И седем пъти на ден ако ти сгреши и седем пъти се обърне към теб и каже: Покайвам се! - прощавай му.
5 А постолы как-то попросили Господа: – Прибавь нам веры!
И апостолите казаха на Господа: Прибави ни още вяра.
6 Г осподь ответил: – Если у вас есть вера как горчичное зерно, то вы можете сказать этому тутовому дереву: «Вырвись с корнем и пересади себя в море», – и оно вам подчинится.
А Господ каза: Ако имате вяра колкото синапово зърно, бихте казали на тази черница: Изкорени се и се насади в морето, и тя би ви послушала.
7 Д опустим, у кого-то из вас есть слуга, который пашет или пасет овец. Скажете ли вы ему, когда он возвратится с поля: «Заходи, садись и ешь»?
А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му каже веднага, щом си дойде от нива: Ела да ядеш?
8 Н ет, вы скорее скажете: «Приготовь для меня ужин, потом подпояшься и прислуживай мне, пока я буду есть и пить, а потом будешь есть и пить сам».
Напротив, няма ли да му каже: Приготви нещо да вечерям, стегни се и ми прислужвай, докато ям и пия, и след това ти ще ядеш и пиеш?
9 Б лагодарит ли хозяин слугу за то, что тот делает, что ему приказано?
Нима ще благодари на слугата за това, че е извършил каквото е било заповядано? Не вярвам.
10 Т ак и вы, когда сделаете все, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные слуги, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать». Иисус исцеляет десять прокаженных
Също така и вие, когато извършите всичко, което ви е заповядано, казвайте: Ние сме ненужни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим. Излекуването на десетте прокажени
11 П о пути в Иерусалим Иисус проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.
И в пътуването Си към Йерусалим Той минаваше по границата между Самария и Галилея.
12 К огда Он входил в одно селение, Его встретили десять прокаженных. Остановившись неподалеку,
И като влизаше в едно село, срещнаха Го десетима прокажени, които, като се спряха отдалеч,
13 о ни громко закричали: – Иисус, Наставник, сжалься над нами!
извикаха силно: Исусе, Наставнико, смили се над нас!
14 К огда Иисус их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священникам. Те пошли и по дороге были исцелены.
И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха.
15 О дин из них, как только увидел, что исцелен, возвратился, громко прославляя Бога.
А един от тях, като видя, че е изцелен, върна се и със силен глас славеше Бога,
16 О н пал к ногам Иисуса и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
и падна на лице при нозете на Исус и Му благодареше. А той беше самарянин.
17 – Разве не десять человек были очищены? – спросил Иисус. – Где же остальные девять?
А Исус му каза: Нали се очистиха десетимата? А къде са деветимата?
18 П очему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Бога?
Не се ли намериха други да се върнат и въздадат слава на Бога освен този другоплеменник?
19 И сказал самарянину: – Встань и иди, твоя вера спасла тебя. Иисус говорит о грядущем Божьем Царстве (Мат. 24: 28, 37-39)
И му каза: Стани и си иди; твоята вяра те изцели. За идването на Божието царство
20 О днажды фарисеи спросили Иисуса, когда придет Божье Царство. Он ответил: – Божье Царство не придет зримым образом.
А Исус, когато бе запитан от фарисеите кога ще дойде Божието царство, им отговори: Божието царство не идва така, че да се забелязва;
21 Н икто не сможет сказать: «Вот, оно здесь» или «Оно там», потому что Божье Царство среди вас.
нито ще кажат: Ето, тук е!, или: Там е! Защото, ето, Божието царство е сред вас.
22 П отом Он сказал ученикам: – Придет такое время, когда вы захотите увидеть хотя бы один из дней Сына Человеческого, но не увидите.
И каза на учениците: Ще дойдат дни, когато ще пожелаете да видите поне един от дните на Човешкия Син, и няма да видите.
23 В ам будут говорить: «Вон, Он там» или «Вот, Он здесь», но вы не бегите смотреть.
И като ви кажат: Ето, тук е!, да не отидете, нито да тичате след тях.
24 П отому что как блеск молнии освещает небо от края и до края, так будет и Сын Человеческий в День, когда Он придет.
Защото както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще се яви и Човешкият Син в Своя ден.
25 Н о прежде Ему предстоит вытерпеть много страданий и быть отвергнутым этим поколением.
Но най-напред Той трябва да пострада много и да бъде отхвърлен от това поколение.
26 Н о как было в дни Ноя, так будет и в дни Сына Человеческого.
И както стана в дните на Ной, така ще бъде и в дните на Човешкия Син;
27 Л юди ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, когда Ной вошел в ковчег. Потом пришел потоп и всех их уничтожил.
ядеха, пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега и дойде потопът, и ги погуби всички.
28 Т о же самое было и в дни Лота. Люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили.
Така стана и в дните на Лот; ядеха, пиеха, купуваха, продаваха, садеха и градеха,
29 Н о в день, когда Лот покинул Содом, с неба пролились дождем огонь и сера и всех их уничтожили.
а в деня, когато Лот излезе от Содом, от небето валя огън и сяра и ги погубиха всички.
30 Т ак же будет и в День, когда явится Сын Человеческий.
Подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.
31 В тот День, если кто-то окажется на крыше, а его вещи – в доме, пусть он не спускается вниз за вещами. И кто в поле, пусть уже не возвращается.
В онзи ден, който е на покрива на къщата, ако вещите му са в къщи, да не слиза да ги вземе; също и който е на нивата, да не се връща назад.
32 П омните жену Лота!
Помнете Лотовата жена.
33 К то пытается сохранить свою жизнь, тот потеряет ее, и кто потеряет свою жизнь за Меня, тот сохранит ее.
Който иска да спечели живота си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го запази.
34 Г оворю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен.
Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен.
35 Д ве женщины будут вместе молоть зерно, и одна будет взята, а другая оставлена.
Две жени ще мелят заедно; едната ще бъде взета, а другата ще бъде оставена.
36 И будут два человека в поле, и один будет взят, а другой оставлен.
Двама ще бъдат на нива; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен.
37 – Где, Господи? – спросили они. Иисус ответил: – Где труп, туда соберутся и стервятники.
В отговор Го попитаха: Къде, Господи? А Той им каза: Където е трупът, там ще се съберат и орлите.