1 П ритчи Соломона, сына Давидова, царя Израиля:
Притчи на Давидовия син Соломон, Израелев цар,
2 д а принесут они мудрость и наставление и да помогут осмыслить разумные высказывания;
записани, за да познае някой мъдрост и поука, за да разбере благоразумни думи,
3 д а научат они правилам благоразумной жизни, праведности, справедливости и честности
за да приеме поука за мъдро постъпване в правда, правосъдие и справедливост,
4 и дадут простакам проницательность, и юным – знание и рассудительность;
за да се даде остроумие на простите, знание и разсъждение на младежа,
5 п усть послушают мудрые и умножат познания, и пусть разумные получат советы;
за да слуша мъдрият и да стане по-мъдър, и за да достигне разумният здрави съвети,
6 д а уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
за да се разбират притча и иносказание, изреченията на мъдрите и гатанките им.
7 С трах перед Господом – начало мудрости, только глупцы презирают мудрость и наставление. Наставления в мудрости Предостережение от соблазна
Страхът от Господа е начало на мъдростта; но безумните презират мъдростта и поуката. Съвет към младите хора
8 С ын мой, послушай наставление своего отца и не отвергай поучения своей матери.
Сине мой, слушай поуката на баща си и не отхвърляй наставлението на майка си,
9 О ни будут прекрасным венком на твоей голове и ожерельем на твоей шее.
защото те ще бъдат благодатен венец за главата ти и огърлица около шията ти.
10 С ын мой, если грешники соблазняют тебя, не поддавайся им.
Сине мой, ако грешните те прилъгват, не се съгласявай!
11 Е сли скажут они: «Идем с нами, устроим засаду для пролития крови, без причины подстережем невинного,
Ако кажат: Ела с нас, нека поставим засада за кръвопролитие, нека причакаме без причина невинния,
12 ж ивьем их проглотим, как мир мертвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
както адът нека ги погълнем живи, даже съвършените, като онези, които слизат в рова,
13 н аграбим всевозможных дорогих вещей и наполним дома свои добычей.
ще намерим всякакъв скъпоценен имот, ще напълним къщите си с плячка,
14 Б росай с нами жребий, общая будет у нас мошна», –
ще хвърлиш жребия си като един от нас, една кесия ще имаме всички, -
15 т о не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
сине мой, не ходи на път с тях, въздържай крака си от пътеката им,
16 В едь их ноги бегут к злу, спешат они на пролитие крови.
защото техните крака тичат към злото и бързат да проливат кръв.
17 К ак бессмысленно ставить сеть на глазах у всех птиц,
Защото напразно се разтяга мрежа пред очите на каквато и да било птица.
18 н о эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!
И тези поставят засада против своята си кръв, причакват собствения си живот.
19 Т аковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею. Предостережение не отвергать мудрости
Такива са пътищата на всеки сребролюбец: сребролюбието отнема живота на завладените от него. Призивът на мъдростта
20 М удрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
Превъзходната мъдрост прогласява по улиците, издига гласа си по площадите,
21 н а углах шумных улиц кричит она и при входе в городские ворота держит речь:
вика по главните места на пазарите, при входовете на портите, възвестява из града думите си:
22 « До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту? Сколько же еще глумливые будут наслаждаться насмешками, а глупцы – ненавидеть знание?
Глупави, докога ще обичате глупостта? Присмивателите докога ще се наслаждават на насмешките си и безумните ще мразят знанието?
23 Е сли бы вы ответили на мой укор, я излила бы на вас мой дух и открыла бы вам свои мысли.
Обърнете се при изобличението ми. Ето, аз ще излея духа си на вас, ще ви направя да разберете словата ми.
24 Н о раз вы отвергли меня, когда я призывала, и никто не внимал, когда я протягивала вам руку;
Понеже аз виках, а вие отказахте да слушате, понеже протягах ръката си, а никой не внимаваше,
25 р аз вы пренебрегли всеми моими советами и не приняли моего укора,
но отхвърлихте съвета ми и не приехте изобличението ми -
26 т о и я в свой черед посмеюсь над вашей бедой, поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, –
то и аз ще се смея на вашето бедствие, ще се присмея, когато ви нападне страхът,
27 к огда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесется над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.
когато ви нападне страхът - като опустошителна буря, и бедствието ви се устреми като вихрушка, когато скръб и мъка ви нападнат,
28 Т огда будут звать меня, но я не отвечу; будут искать меня, но не найдут.
тогава те ще призоват, но аз няма да отговоря, ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят.
29 Р аз они знание возненавидели и страх перед Господом не избрали,
Понеже намразиха знанието и не разбраха страха от Господа,
30 р аз мой совет не приняли и укор мой с презрением отвергли –
не приеха съвета ми и презряха цялото ми изобличение,
31 т о они будут есть плоды своего пути и получат сполна от своих замыслов.
затова ще ядат от плодовете на своя си път и ще се наситят от своите си измислици.
32 В едь своенравие убьет простаков, и беспечность погубит глупцов,
Защото глупавите ще бъдат умъртвени от собственото си отстъпване и безумните ще бъдат погубени от своето си безгрижие.
33 н о слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».
А всеки, който ме слуша, ще живее в безопасност и ще бъде спокоен, без да се бои от зло.