1 В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица! »
En Jehová he confiado; ¿cómo decís a mi alma que escape al monte cual ave?,
2 В от, нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
porque los malos tienden el arco, disponen sus saetas sobre la cuerda, para lanzarlas en oculto a los rectos de corazón.
3 К огда устои распались, что может сделать праведный?
Si son destruidos los fundamentos, ¿qué puede hacer el justo?
4 Г осподь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он всматривается во все, глаза Его испытывают смертных.
Jehová está en su santo Templo; Jehová tiene en el cielo su trono; sus ojos observan, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
5 Г осподь испытывает праведных, а нечестивых и тех, кто любит насилие, ненавидит Его душа.
Jehová prueba al justo; pero al malo y al que ama la violencia los repudia su alma.
6 О н на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.
Sobre los malos hará llover calamidades; fuego, azufre y viento abrasador serán la porción de su copa.
7 Г осподь справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.
Porque Jehová es justo y ama la justicia, el hombre recto verá su rostro.