Иов 35 ~ Job 35

picture

1 З атем Елиуй сказал:

Prosiguió Eliú su razonamiento y dijo:

2 Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Богом », –

«¿Piensas que ha sido correcto decir: “Más justo soy yo que Dios”?

3 и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить?»

Porque tú dices: “¿Qué ventaja sacaré de ello? ¿O qué provecho tendré de no haber pecado?”

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям.

Pues yo te responderé con razones, y a tus compañeros contigo.

5 В згляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

Mira a los cielos. Contémplalos y considera que las nubes están más altas que tú.

6 Е сли ты согрешишь, чем Его заденешь, если множишь проступки, что причиняешь Ему?

Si pecas, ¿qué habrás logrado contra él? Si tus rebeliones se multiplican, ¿qué le harás tú?

7 Е сли праведен ты, что Ему даешь, что получит Он из твоей руки?

Y si eres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?

8 Т вой грех коснется лишь тебе подобных, твоя праведность – сынов человеческих.

A un hombre como tú lo daña tu impiedad; y a un hijo de hombre le es provechosa tu justicia.

9 Л юди стонут под гнетом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

»Claman a causa de las muchas violencias y se lamentan por el poder de los grandes.

10 Н о никто не скажет: «Где Бог, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor, que llena de cánticos la noche,

11 К оторый разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц?»

que nos enseña más que a las bestias de la tierra y más sabios nos hace que a las aves del cielo?”

12 В зывают они, но нет им ответа из-за гордости злых людей.

Allí claman, pero él no escucha, a causa de la soberbia de los malos.

13 Д а, Бог не внемлет пустой мольбе. Всемогущий ее не слышит.

Ciertamente Dios no escucha lo que es vanidad; ni siquiera lo mira el Omnipotente.

14 Т ем более Он не слышит если ты говоришь, что Его не видишь, что дело твое – перед Ним, и что ты Его ожидаешь,

¿Cuánto menos, pues, cuando dices que no haces caso de él? Tu causa está delante de él. Por tanto, aguárdalo.

15 д а еще, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

Mas ahora, porque en su ira no castiga ni inquiere con rigor,

16 Д ля пустой болтовни Иов открыл уста и слова без знания множит.

por eso abre Job su boca en vano y multiplica palabras sin sabiduría.»