Иов 35 ~ ﺃﻳﻮﺏ 35

picture

1 З атем Елиуй сказал:

ثُمَّ قالَ ألِيهُو:

2 Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Богом », –

«أتَحسِبُ أنَّ مِنَ الصَّوابِ أنْ تَقُولَ: ‹أنا أكثَرُ استِقامَةً مِنَ اللهِ›؟

3 и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить?»

إنْ قُلْتَ، ‹ماذا أستَفِيدُ؟ كَيفَ أنْتَفِعُ إنْ تِرَكْتُ خَطِيَّتِي؟›

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям.

«سَأرُدُّ عَلَيكَ وَعَلَى أصحابِكَ الَّذِينَ مَعَكَ،

5 В згляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

تَطَلَّعْ إلَى السَّماواتِ وَانظُرْ، فَوقَ الغُيُومِ الَّتِي تَعلُوكَ كَثِيراً.

6 Е сли ты согрешишь, чем Его заденешь, если множишь проступки, что причиняешь Ему?

اللهُ أعلَى مِنها. إنْ أخطَأْتَ، فَبِماذا تَضُرُّ اللهَ؟ وَإذا كَثَّرتَ مَعاصِيكَ، فَكَيفَ يُؤَثِّرُ هَذا فِيهِ؟

7 Е сли праведен ты, что Ему даешь, что получит Он из твоей руки?

إنْ كُنتَ بَرِيئاً، فَكَيفَ يَنتَفِعُ بِبَراءَتِكَ؟ أوْ ما الَّذِي يَنالُهُ مِنْ يَدِكَ؟

8 Т вой грех коснется лишь тебе подобных, твоя праведность – сынов человеческих.

لا يُؤَثِّرُ شَرُّكَ إلّا فِي إنسانٍ مِثلِكَ، وَلا تُؤَثِّرُ بَراءَتُكَ إلّا فِي البَشَرِ.

9 Л юди стонут под гнетом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

«يَصرُخُ النّاسُ مِنَ الاضطِهادِ العَظِيمِ، وَيَستَغِيثُونَ بِأحَدٍ يُخَلِّصُهُمْ مِنْ ذِراعِ الأقوِياءِ.

10 Н о никто не скажет: «Где Бог, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

وَلا يَقُولُ أحَدٌ مِنهُمْ مُتَذَمِّراً: ‹أينَ اللهُ صانِعِي الَّذِي يُعْطِي أغانِيَ فِي اللَّيلِ،

11 К оторый разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц?»

يُعَلِّمُنا أكثَرَ مِنْ وُحُوشِ الأرْضِ، وَيُعطِينا حِكمَةً أكثَرَ مِنْ طُيُورِ السَّماءِ.›

12 В зывают они, но нет им ответа из-за гордости злых людей.

«قَدْ يَصرُخُونَ فَلا يَستَجِيبُ اللهُ، وَذَلِكَ بِسَبَبِ كِبرِياءِ الأشرارِ.

13 Д а, Бог не внемлет пустой мольбе. Всемогущий ее не слышит.

حَقّاً، لا يَستَمِعُ اللهُ إلَى الكَلامِ الباطِلِ، وَلا يَلتَفِتُ القَدِيرُ إلَيهِ.

14 Т ем более Он не слышит если ты говоришь, что Его не видишь, что дело твое – перед Ним, и что ты Его ожидаешь,

فَلِماذا تَشْكُو مِنْ أنَّهُ لا يَلتَفِتَ إلَيكَ؟ تَقُولُ إنَّ دَعْواكَ أمامَهُ، فَانتَظِرْ إذاً!

15 д а еще, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

«يَظُنُّ أيُّوبُ أنَّ اللهَ لا يُعاقِبُهُ، وَلا يَبالِي كَثِيراً بِخَطاياهُ،

16 Д ля пустой болтовни Иов открыл уста и слова без знания множит.

لِذَلِكَ يُواصِلُ أيُّوبَ كَلامَهُ الفارِغَ، وَيُتابِعُ ثَرثَرَتَهُ بِلا مَعرِفَةٍ.»