1 Т ы отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Tú, Dios, tú nos has desechado, nos quebrantaste; te has airado. ¡Vuélvete a nosotros!
2 Т ы заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны – она содрогается.
Hiciste temblar la tierra, la has hendido; ¡sana sus fracturas, porque titubea!
3 Т ы послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Has hecho ver a tu pueblo cosas duras; nos hiciste beber vino de aturdimiento.
4 Н о для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза
Has dado a los que te temen bandera que alcen por causa de la verdad. Selah
5 С охрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
¡Para que se libren tus amados, salva con tu diestra y óyeme!
6 Б ог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем, и долину Суккот размерю.
Dios ha dicho en su santuario: «Yo me alegraré; repartiré a Siquem y mediré el valle de Sucot.
7 М ой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.
Mío es Galaad y mío es Manasés; Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador.
8 М оав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
Moab, vasija para lavarme; sobre Edom echaré mi calzado; me regocijaré sobre Filistea.»
9 К то приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará hasta Edom?
10 Н е Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
¿No serás tú, Dios, que nos habías desechado y no salías, Dios, con nuestros ejércitos?
11 О кажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
Danos socorro contra el enemigo, porque vana es la ayuda de los hombres.
12 С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
Con Dios haremos proezas, y él aplastará a nuestros enemigos.