Исаия 55 ~ Isaías 55

picture

1 Эй, все, кто жаждет, придите к водам; и те, у кого нет денег, приходите, покупайте и ешьте! Приходите, покупайте вино и молоко без денег, бесплатно!

«¡Venid, todos los sedientos, venid a las aguas! Aunque no tengáis dinero, ¡venid, comprad y comed! ¡Venid, comprad sin dinero y sin pagar, vino y leche!

2 З ачем тратить деньги на то, что не хлеб, свои трудовые – на то, что не насыщает? Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее; пусть душа ваша порадуется сытной пище.

¿Por qué gastáis el dinero en lo que no es pan y vuestro trabajo en lo que no sacia? ¡Oídme atentamente: comed de lo mejor y se deleitará vuestra alma con manjares!

3 В нимайте и приходите ко Мне; слушайте, чтобы жива была ваша душа. Я заключу с вами вечный завет, нетленную милость, обещанную Давиду.

Inclinad vuestro oído y venid a mí; escuchad y vivirá vuestra alma. Haré con vosotros un pacto eterno, las misericordias firmes a David.

4 В от, Я сделал его свидетелем для народов, вождем и повелителем для народов.

He aquí que yo lo di por testigo a los pueblos, por jefe y por maestro a las naciones.

5 В от, ты призовешь народы, которых не знаешь, и народы, не знающие тебя, устремятся к тебе из-за Господа, твоего Бога, Святого Израиля, потому что Он прославил тебя.

He aquí, llamarás a gente que no conociste y gentes que no te conocieron correrán a ti por causa de Jehová, tu Dios, y del Santo de Israel, que te ha honrado.

6 И щите Господа, пока Его можно найти, призывайте Его, пока Он близко.

»¡Buscad a Jehová mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cercano!

7 П усть нечестивый оставит свой путь и злой человек – свои помыслы. Пусть обратится к Господу, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.

Deje el impío su camino y el hombre inicuo sus pensamientos, y vuélvase a Jehová, el cual tendrá de él misericordia, al Dios nuestro, el cual será amplio en perdonar.

8 Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Господь. –

Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos ni vuestros caminos mis caminos», dice Jehová.

9 К ак небо выше земли, так Мои пути выше ваших путей, и Мои мысли выше ваших мыслей.

«Como son más altos los cielos que la tierra, así son mis caminos más altos que vuestros caminos y mis pensamientos, más que vuestros pensamientos.

10 К ак дождь и снег нисходят с небес и не возвращаются, не напоив землю, но делают ее способной рождать и произращать, чтобы она дала сеятелю зерно и едоку хлеб,

»Porque como desciende de los cielos la lluvia y la nieve, y no vuelve allá, sino que riega la tierra y la hace germinar y producir, y da semilla al que siembra y pan al que come,

11 т ак и слово Мое, что исходит из Моих уст: оно не вернется ко Мне напрасным, но совершит то, чего Я хочу, и достигнет того, для чего Я его посылал.

así será mi palabra que sale de mi boca: no volverá a mí vacía, sino que hará lo que yo quiero y será prosperada en aquello para lo cual la envié.

12 В ы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.

»Porque con alegría saldréis y con paz regresaréis. Los montes y los collados levantarán canción delante de vosotros, y todos los árboles del campo darán palmadas de aplauso.

13 В место терновника вырастет кипарис, а вместо колючек – мирт. И будет это для славы Господа, знамением вечным, неистребимым.

En lugar de la zarza crecerá ciprés, y en lugar de la ortiga crecerá arrayán; y será a Jehová por nombre, por señal eterna que nunca será borrada.»