Осия 6 ~ Oseas 6

picture

1 В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он поразил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он перевяжет наши раны.

Venid y volvamos a Jehová, pues él nos destrozó, mas nos curará; nos hirió, mas nos vendará.

2 Ч ерез два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы жили в Его присутствии.

Después de dos días nos hará revivir, al tercer día nos levantará, y viviremos delante de él.

3 У знаем же Господа. Будем стремиться узнать Его. Верно как и то, что восходит солнце, Он явится. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».

Esforcémonos por conocer a Jehová: cierta como el alba es su salida. Vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana viene a la tierra.

4 Что же Мне делать с тобой, Ефрем? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.

«¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, Judá? Vuestra piedad es como nube matinal, como el rocío de la madrugada, que se desvanece.

5 П оэтому Я резал вас на куски через Моих пророков. Я убивал вас словами Моих уст. Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами.

Por eso los he quebrantado mediante los profetas; con las palabras de mi boca los maté, y tus juicios brotarán como la luz.

6 В едь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Бога более, нежели всесожжения.

Porque misericordia quiero y no sacrificios, conocimiento de Dios más que holocaustos.

7 П одобно Адаму, вы нарушили завет; там вы не были Мне верны.

»Pero ellos, cual Adán, violaron el pacto; allí han pecado contra mí.

8 Г алаад запятнан кровью, город нечестивых людей.

Galaad, ciudad de malhechores, toda manchada de sangre.

9 С борище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.

Como ladrones al acecho de un hombre, así una compañía de sacerdotes mata y comete infamias en el camino hacia Siquem.

10 В доме Израиля Я увидел ужасную вещь. Там Ефрем предается распутству, осквернил себя Израиль.

En la casa de Israel he visto cosas horribles: allí fornicó Efraín y se contaminó Israel.

11 И для тебя, Иудея, назначена жатва. Когда Я верну Мой народ из плена,

Para ti también, Judá, está preparada una siega, cuando yo haga volver el cautiverio de mi pueblo.»