1 Т ы отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Oh Dios, Tú nos has rechazado, nos has quebrantado, Te has enojado. Restáuranos, oh Dios.
2 Т ы заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны – она содрогается.
Has hecho temblar la tierra, la has hendido; Sana sus hendiduras, porque se tambalea.
3 Т ы послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Cosas duras has hecho ver a Tu pueblo; Nos has dado a beber vino embriagador.
4 Н о для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза
Has dado un estandarte a los que Te temen, Para que sea alzado por causa de la verdad. (Selah)
5 С охрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.
6 Б ог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем, и долину Суккот размерю.
Dios ha hablado en Su santidad: “Me alegraré, repartiré a Siquem, Y mediré el Valle de Sucot.
7 М ой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.
Mío es Galaad, Mío es Manasés, Efraín es el casco de Mi cabeza, Judá es Mi cetro.
8 М оав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
Moab es la vasija en que Me lavo; Sobre Edom arrojaré Mi calzado; Clama a gritos, oh Filistea, a causa de Mí.”
9 К то приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
10 Н е Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
¿No eres Tú, oh Dios, el que nos ha rechazado ? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos ?
11 О кажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.
12 С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.