Псалми 60 ~ Salmos 60

picture

1 Д ля дириґетна хору. На спів: „Лілея свідчення". Золотий псалом Давидів для навчання, (60-2) коли він підпалив був Арам двух річок і Арам Цови, і вернувся Йоав і побив Едома в Соляній долині, дванадцять тисяч. (60-3) Боже, покинув Ти нас, розпорошив Ти нас, Ти нагнівався був, повернися ж до нас!

Oh Dios, Tú nos has rechazado, nos has quebrantado, Te has enojado. Restáuranos, oh Dios.

2 ( 60-4) Ти землею затряс, і її розірвав, уздоров же уламки її, бо вона захиталась!

Has hecho temblar la tierra, la has hendido; Sana sus hendiduras, porque se tambalea.

3 ( 60-5) Ти вчинив, що народ Твій побачив тяжке, напоїв нас отрутним вином...

Cosas duras has hecho ver a Tu pueblo; Nos has dado a beber vino embriagador.

4 ( 60-6) Ти дав прапора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Села.

Has dado un estandarte a los que Te temen, Para que sea alzado por causa de la verdad. (Selah)

5 ( 60-7) Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи, й обізвися до нас!

Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.

6 ( 60-8) У святині Своїй Бог промовив: Нехай розвеселюсь, розділю Я Сихем і долину Суккотську поміряю!

Dios ha hablado en Su santidad: “Me alegraré, repartiré a Siquem, Y mediré el Valle de Sucot.

7 ( 60-9) Належить Мені Ґілеад, Мені Манасія, а Єфрем охорона Моїй голові, Юда берло Моє.

Mío es Galaad, Mío es Manasés, Efraín es el casco de Mi cabeza, Judá es Mi cetro.

8 ( 60-10) Моав то мідниця Мого миття, на Едом узуттям Своїм кину, филистею, вигукуй для Мене із радістю!

Moab es la vasija en que Me lavo; Sobre Edom arrojaré Mi calzado; Clama a gritos, oh Filistea, a causa de Mí.”

9 ( 60-11) Хто мене запровадить до міста твердинного, хто до Едому мене попровадить?

¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?

10 ( 60-12) Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не вийдеш вже, Боже?

¿No eres Tú, oh Dios, el que nos ha rechazado ? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos ?

11 ( 60-13) Подай же нам поміч на ворога, людська бо поміч марнота!

Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.

12 ( 60-14) Ми мужність виявимо в Бозі, і Він потопче противників наших!

En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.