Псалми 85 ~ Salmos 85

picture

1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,

Oh Señor, Tú mostraste favor a Tu tierra, Cambiaste la cautividad de Jacob.

2 ( 85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.

Perdonaste la iniquidad de Tu pueblo, Cubriste todo su pecado. (Selah)

3 ( 85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!

Retiraste toda Tu furia, Te apartaste del ardor de Tu ira.

4 ( 85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!

Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, Haz cesar Tu indignación contra nosotros.

5 ( 85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?

¿Estarás enojado con nosotros para siempre ? ¿Prolongarás Tu ira de generación en generación?

6 ( 85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!

¿No volverás a darnos vida Para que Tu pueblo se regocije en Ti ?

7 ( 85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,

Muéstranos, oh Señor, Tu misericordia, Y danos Tu salvación.

8 ( 85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!

Escucharé lo que dirá Dios el Señor, Porque hablará paz a Su pueblo, a Sus santos; Pero que no vuelvan ellos a la insensatez.

9 ( 85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.

Ciertamente cercana está Su salvación para los que Le temen, Para que more Su gloria en nuestra tierra.

10 ( 85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

La misericordia y la verdad se han encontrado, La justicia y la paz se han besado.

11 ( 85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.

La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde los cielos.

12 ( 85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

Ciertamente el Señor dará lo que es bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.

13 ( 85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.

La justicia irá delante de El Y pondrá por camino Sus pasos.