1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Fuiste propicio a tu tierra, Jehová; volviste la cautividad de Jacob.
2 ( 85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Perdonaste la maldad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. Selah
3 ( 85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Reprimiste todo tu enojo; te apartaste del ardor de tu ira.
4 ( 85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Restáuranos, Dios de nuestra salvación, y haz cesar tu ira contra nosotros.
5 ( 85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6 ( 85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
¿No volverás a darnos vida, para que tu pueblo se regocije en ti?
7 ( 85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
¡Muéstranos, Jehová, tu misericordia y danos tu salvación!
8 ( 85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Escucharé lo que hablará Jehová Dios, porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se vuelvan a la locura.
9 ( 85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Ciertamente cercana está su salvación a los que lo temen, para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 ( 85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.
11 ( 85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
La verdad brotará de la tierra y la justicia mirará desde los cielos.
12 ( 85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
Jehová dará también el bien y nuestra tierra dará su fruto.
13 ( 85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.
La justicia irá delante de él y sus pasos nos pondrá por camino.