Псалми 58 ~ Salmos 58

picture

1 Д ля дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів. (58-2) Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи людських синів слушно судите?

Poderosos, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?

2 ( 58-3) Отже, у серці ви чините кривди, дорогу насильства рук ваших торуєте ви на землі.

Antes bien, en el corazón maquináis la maldad; hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.

3 ( 58-4) Від лоня ще матернього вже віддалені несправедливі, з утроби ще матерньої заблудилися неправдомовці,

Se apartaron los impíos desde la matriz; se descarriaron hablando mentira desde que nacieron.

4 ( 58-5) їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуляє,

Veneno tienen, como veneno de serpiente; son como la víbora sorda que cierra su oído,

5 ( 58-6) що не слухає голосу заклиначів, чарівника, в чарах вправного!

que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que sea el encantador.

6 ( 58-7) Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх устах, левчукам розбий, Господи, щелепи,

Quiebra, Dios, sus dientes en sus bocas; quiebra, Jehová, las muelas de los leoncillos.

7 ( 58-8) нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтікається, хай пов'януть вони, як трава по дорозі,

Sean disipados como aguas que corren; cuando disparen sus saetas, que se rompan en pedazos.

8 ( 58-9) бодай стали, немов той слимак, що в своїй слизоті розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!

Pasen ellos como con el caracol que se deshace; como el que nace muerto, no vean el sol.

9 ( 58-10) Поки почують тернину запалену ваші горшки, нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спалену!

Antes que sus ollas sientan la llama de los espinos, así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.

10 ( 58-11) А праведний тішитись буде, бо помсту побачить, у крові безбожного стопи свої він обмиє!

Se alegrará el justo cuando vea la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío.

11 ( 58-12) і скаже людина: Поправді є плід справедливому, справді є Бог, суддя на землі!

Entonces dirá el hombre: «Ciertamente hay galardón para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.»