Псалми 58 ~ Salmos 58

picture

1 Д ля дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів. (58-2) Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи людських синів слушно судите?

Por ventura oh congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de Adán?

2 ( 58-3) Отже, у серці ви чините кривди, дорогу насильства рук ваших торуєте ви на землі.

Antes, de corazón obráis iniquidades en la tierra; hacéis pesar la violencia de vuestras manos.

3 ( 58-4) Від лоня ще матернього вже віддалені несправедливі, з утроби ще матерньої заблудилися неправдомовці,

Se extrañaron los impíos desde la matriz; erraron desde el vientre, hablando mentira.

4 ( 58-5) їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуляє,

Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído;

5 ( 58-6) що не слухає голосу заклиначів, чарівника, в чарах вправного!

que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.

6 ( 58-7) Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх устах, левчукам розбий, Господи, щелепи,

¶ Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas; quiebra, oh SEÑOR, las muelas de los leoncillos.

7 ( 58-8) нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтікається, хай пов'януть вони, як трава по дорозі,

Córranse como aguas que se van de suyo; armen sus saetas como si fueran cortadas.

8 ( 58-9) бодай стали, немов той слимак, що в своїй слизоті розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!

Pasen de este mundo como el caracol que se deslíe; como el abortivo de mujer, no vean el sol.

9 ( 58-10) Поки почують тернину запалену ваші горшки, нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спалену!

Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas, así vivos, así airado, los arrebate él con tempestad.

10 ( 58-11) А праведний тішитись буде, бо помсту побачить, у крові безбожного стопи свої він обмиє!

Se alegrará el justo cuando viere la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío.

11 ( 58-12) і скаже людина: Поправді є плід справедливому, справді є Бог, суддя на землі!

Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.