1 Д ля дириґетна хору. На „Німа голубка в далечині". Золотий Давидів псалом, коли филистимляни захопили були його в Ґаті. (56-2) Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!
Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día.
2 ( 56-3) Чатують мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзято на мене!
Me devoran mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
3 ( 56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу,
Cuando temo, confiaré en ti.
4 ( 56-5) я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?
En Dios alabaré su palabra; en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
5 ( 56-6) Цілий день біль приносять слова мої, усі їхні думки проти мене на зло:
Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 ( 56-7) слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,
Se reúnen, se esconden, miran ellos atentamente mis pisadas, esperando mi alma.
7 ( 56-8) так Ти через гріх віджени їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor.
8 ( 56-9) Полічив Ти тиняння моє, помісти ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не записані в книзі Твоїй?
¶ Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
9 ( 56-10) Тоді то мої вороги повтікають назад, того дня, як я кликати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare a ti; en esto conozco que Dios es por mí.
10 ( 56-11) і в Бозі я справу свою докінчу, докінчу я в Господі справу!
En Dios alabaré su palabra; en el SEÑOR alabaré su palabra.
11 ( 56-12) На Бога надію кладу й не боюсь, що людина учинить мені?
En Dios he confiado; no temeré lo que el hombre me pueda hacer.
12 ( 56-13) На мені зостаються, о Боже, присяги Тобі, та для Тебе я виповню жертви хвали.
Sobre mí, oh Dios, están tus promesas; te tributaré alabanzas.
13 ( 56-14) Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від падіння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?
Porque has librado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.