Псалми 136 ~ Salmos 136

picture

1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

2 Д якуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!

Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.

3 Д якуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!

Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.

4 Т ому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!

Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.

5 Х то розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!

Al que hizo los cielos con inteligencia, porque para siempre es su misericordia.

6 Х то землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!

Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;

7 Х то світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!

al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;

8 с онце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!

el sol para que dominara en el día, porque para siempre es su misericordia;

9 м ісяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!

la luna y las estrellas para que dominaran en la noche, porque para siempre es su misericordia.

10 Х то Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!

¶ Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.

11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!

Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;

12 р укою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!

con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

13 Х то море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!

Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;

14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!

e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;

15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!

y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.

16 Х то провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!

Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.

17 Х то великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!

Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;

18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!

y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;

19 С игона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!

a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,

20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!

Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.

21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!

Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;

22 н а спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!

En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.

23 Х то про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!

¶ El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;

24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!

y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.

25 Х то кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!

El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.

26 Д якуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!

Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.