Псалми 136 ~ Salmos 136

picture

1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.

2 Д якуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!

Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.

3 Д якуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!

Alabad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia:

4 Т ому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!

al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia;

5 Х то розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!

al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia;

6 Х то землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!

al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;

7 Х то світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!

al que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:

8 с онце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!

el sol para que señoree en el día, porque para siempre es su misericordia;

9 м ісяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!

la luna y las estrellas para que señoreen en la noche, porque para siempre es su misericordia.

10 Х то Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!

Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.

11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!

Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,

12 р укою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!

con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

13 Х то море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!

Al que dividió el Mar Rojo en partes, porque para siempre es su misericordia;

14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!

e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;

15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!

y arrojó al faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.

16 Х то провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!

Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.

17 Х то великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!

Al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;

18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!

y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;

19 С игона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!

a Sehón, rey amorreo, porque para siempre es su misericordia:

20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!

y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.

21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!

Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia.

22 н а спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!

En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.

23 Х то про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!

Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;

24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!

y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.

25 Х то кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!

Al que da alimento a todo ser viviente, porque para siempre es su misericordia.

26 Д якуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!

¡Alabad al Dios de los cielos, porque para siempre es su misericordia!