1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 Д якуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 Д якуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia:
4 Т ому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia;
5 Х то розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia;
6 Х то землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 Х то світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
al que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
8 с онце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
el sol para que señoree en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 м ісяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
la luna y las estrellas para que señoreen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 Х то Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
12 р укою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 Х то море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
Al que dividió el Mar Rojo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
y arrojó al faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
16 Х то провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 Х то великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 С игона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
a Sehón, rey amorreo, porque para siempre es su misericordia:
20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia.
22 н а спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 Х то про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 Х то кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Al que da alimento a todo ser viviente, porque para siempre es su misericordia.
26 Д якуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
¡Alabad al Dios de los cielos, porque para siempre es su misericordia!