1 Ч ого то племена бунтують, а народи задумують марне?
¿Por qué se amotinan las gentes y los pueblos piensan cosas vanas?
2 З емні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:
Se levantarán los reyes de la tierra, y príncipes conspirarán contra Jehová y contra su ungido, diciendo:
3 П озриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута!
«Rompamos sus ligaduras y echemos de nosotros sus cuerdas.»
4 А ле Той, Хто на небесах пробуває посміється, Владика їх висміє!
El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
5 В ін тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:
Luego les hablará en su furor, y los turbará con su ira:
6 Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.
«Yo he puesto mi rey sobre Sión, mi santo monte.»
7 Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Yo publicaré el decreto; Jehová me ha dicho: «Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 Ж адай Ти від Мене, і дам Я народи Тобі, як спадщину Твою, володіння ж Твоє аж по кінці землі!
Pídeme, y te daré por herencia las naciones y como posesión tuya los confines de la tierra.
9 Т и їх повбиваєш залізним жезлом, потовчеш їх, як посуд ганчарський...
Los quebrantarás con vara de hierro; como a vasija de alfarero los desmenuzarás.»
10 А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:
Ahora, pues, reyes, sed prudentes; admitid amonestación, jueces de la tierra.
11 С лужіть Господеві зо страхом, і радійте з тремтінням!
Servid a Jehová con temor y alegraos con temblor.
12 Ш ануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незабаром запалиться. Блаженні усі, хто на Нього надіється!
Honrad al Hijo, para que no se enoje y perezcáis en el camino, pues se inflama de pronto su ira. ¡Bienaventurados todos los que en él confían!